Feb 4, 2004 14:32
20 yrs ago
6 viewers *
Italiano term

interventi di rientro

Da Italiano a Inglese Affari/Finanza Affari/Commercio (generale)
Individuare eventuali scostamenti rispetto ai controlli previsti dalla normativa di riferimento e i gli eventuali interventi di rientro associati
La traduzione:
To identify possible gaps in respect to controls covered by the reference standard and possible associated fixing intervention

Secondo voi è giusto usare fixing intervention?
Nel caso in cui si verifichino degli scostamenti da un certo range previsto
dalla normativa di riferimento sarà necessario intervenire con determinate
azioni correttive.
Per "interventi di rientro" s'intendono tutte le azioni necessarie associate
per far rientrare nel range tali scostamenti.
Proposed translations (Inglese)
3 corrective action

Proposed translations

9 min
Selected

corrective action

take any corrective action / remedial measures / steps - a vague suggestion, but it is not clear whether the corrective steps are something physical like adjusting measurements
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie per l'aiuto"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search