Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
cortes obligatorios
English translation:
graded drafts
Added to glossary by
Marcelo González
Feb 21, 2017 06:41
7 yrs ago
7 viewers *
Spanish term
cortes obligatorios
Spanish to English
Other
Education / Pedagogy
Academic records
This term occurs a few times in a course description from the School of Architecture at the U of Costa Rica. The course is Taller de Diseño 7 & 8 (7th & 8th semesters of the Design Studio sequence - i.e., advanced). It occurs in a section of the course description called Metodología - procedures, grading, field trip, etc.
Metodología.
Los estudiantes se distribuirán en 4 grupos, por cada nivel, cada grupo corresponderá a un profesor que dirigirá el proceso durante una semana. El profesor varía la próxima semana y así consecutivamente hasta finalizar el tiempo del proyecto.
Durante el proceso de diseño habrá dos ***cortes obligatorios***, para el primer proyecto y tres ***cortes obligatorios*** para el segundo proyecto, con un valor de 5% cada uno de manera que el estudiante que no presente alguno de ***estos cortes*** pierde el derecho a la presentación final, perdiendo el proyecto.
En los lapsus entre ***los cortes*** se harán correcciones colectivas cuya modalidad será fijada de acuerdo al criterio de cada profesor. En éstas correcciones se llevará un control de asistencia y presencia activa del estudiante mediante un registro de firmas.
For now I've been using ""required defenses," but I'm not very happy with it. I'm guessing that the students do a presentation of some kind on their progress with their project - maybe it's a "corte" in the sense that they're defending their work, with the other teams criticizing? I was unable to track down anything on this sense of "cortes obligatorios" - everything I got referred to mandatory cuts in consumption of gasoline or some other product or commodity.
All help greatly appreciated.
Metodología.
Los estudiantes se distribuirán en 4 grupos, por cada nivel, cada grupo corresponderá a un profesor que dirigirá el proceso durante una semana. El profesor varía la próxima semana y así consecutivamente hasta finalizar el tiempo del proyecto.
Durante el proceso de diseño habrá dos ***cortes obligatorios***, para el primer proyecto y tres ***cortes obligatorios*** para el segundo proyecto, con un valor de 5% cada uno de manera que el estudiante que no presente alguno de ***estos cortes*** pierde el derecho a la presentación final, perdiendo el proyecto.
En los lapsus entre ***los cortes*** se harán correcciones colectivas cuya modalidad será fijada de acuerdo al criterio de cada profesor. En éstas correcciones se llevará un control de asistencia y presencia activa del estudiante mediante un registro de firmas.
For now I've been using ""required defenses," but I'm not very happy with it. I'm guessing that the students do a presentation of some kind on their progress with their project - maybe it's a "corte" in the sense that they're defending their work, with the other teams criticizing? I was unable to track down anything on this sense of "cortes obligatorios" - everything I got referred to mandatory cuts in consumption of gasoline or some other product or commodity.
All help greatly appreciated.
Proposed translations
(English)
3 | graded drafts | Marcelo González |
3 | mandatory cross section views | JohnMcDove |
Change log
Mar 5, 2017 11:07: Marcelo González Created KOG entry
Proposed translations
2 hrs
Selected
graded drafts
This is would be consistent with Lorena's reference in Discussion, i.e., a preliminary assignment, which in this context is worth 5%, and is similar to what is done with term papers or essays in writing classes.
As these are graded, it would be understood they're "mandatory."
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2017-02-28 20:07:44 GMT)
--------------------------------------------------
Tom:
"Required defenses" may be a good option to the extent it's primarily an oral "defense"; that said, if it's primarily a written "defense," I'd say "graded draft" would be a natural-sounding option.
Another option may be "pre-submission presentation," which would be consistent with your idea.
I hope this helps :-)
As these are graded, it would be understood they're "mandatory."
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2017-02-28 20:07:44 GMT)
--------------------------------------------------
Tom:
"Required defenses" may be a good option to the extent it's primarily an oral "defense"; that said, if it's primarily a written "defense," I'd say "graded draft" would be a natural-sounding option.
Another option may be "pre-submission presentation," which would be consistent with your idea.
I hope this helps :-)
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks everybody. I'm going to have to go with a longer phrase, based on my client's input."
22 mins
mandatory cross section views
This is my take here, based on the following,
cross section
https://es.oxforddictionaries.com/translate/spanish-english/...
DRAE
corte
12. m. Arq. sección (‖ dibujo de perfil de un edificio).
http://dle.rae.es/?id=B21cQlz|B23WkIX
https://en.wikipedia.org/wiki/Multiview_orthographic_project...
(I have included ***, not in the reference)
A cross section, also simply called a section, represents a vertical plane ***cut*** through the object, in the same way as a floor plan is a horizontal section viewed from the top. In the section view, everything cut by the section plane is shown as a bold line, often with a solid fill to show objects that are cut through, and anything seen beyond generally shown in a thinner line.
https://en.wikipedia.org/wiki/Architectural_drawing
Sección o plano de corte
Sección del Observatorium en Potsdam.
Una sección, también llamado plano de corte, es la representación gráfica de un plano vertical que corta al objeto, de la misma manera que un plano de planta es una sección horizontal, visto desde la parte superior.
https://es.wikipedia.org/wiki/Dibujo_arquitectónico#Secci.C3...
I hope that helps!
--------------------------------------------------
Note added at 11 days (2017-03-05 04:32:15 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.mi-carrera.com/Arquitectura.html
Okay, look here. These are the type of "work" students need to be able to do a submit:
http://www.palermo.edu/arquitectura/arquitectura/barboza_bia...
--------------------------------------------------
Note added at 11 days (2017-03-05 04:34:09 GMT)
--------------------------------------------------
Click the arrow to see "Corte A-A" and "Corte B-B", "Corte C-C".
These are the "cortes" we are talking about in this context.
Have a good Sunday! :-)
cross section
https://es.oxforddictionaries.com/translate/spanish-english/...
DRAE
corte
12. m. Arq. sección (‖ dibujo de perfil de un edificio).
http://dle.rae.es/?id=B21cQlz|B23WkIX
https://en.wikipedia.org/wiki/Multiview_orthographic_project...
(I have included ***, not in the reference)
A cross section, also simply called a section, represents a vertical plane ***cut*** through the object, in the same way as a floor plan is a horizontal section viewed from the top. In the section view, everything cut by the section plane is shown as a bold line, often with a solid fill to show objects that are cut through, and anything seen beyond generally shown in a thinner line.
https://en.wikipedia.org/wiki/Architectural_drawing
Sección o plano de corte
Sección del Observatorium en Potsdam.
Una sección, también llamado plano de corte, es la representación gráfica de un plano vertical que corta al objeto, de la misma manera que un plano de planta es una sección horizontal, visto desde la parte superior.
https://es.wikipedia.org/wiki/Dibujo_arquitectónico#Secci.C3...
I hope that helps!
--------------------------------------------------
Note added at 11 days (2017-03-05 04:32:15 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.mi-carrera.com/Arquitectura.html
Okay, look here. These are the type of "work" students need to be able to do a submit:
http://www.palermo.edu/arquitectura/arquitectura/barboza_bia...
--------------------------------------------------
Note added at 11 days (2017-03-05 04:34:09 GMT)
--------------------------------------------------
Click the arrow to see "Corte A-A" and "Corte B-B", "Corte C-C".
These are the "cortes" we are talking about in this context.
Have a good Sunday! :-)
Discussion
I asked my client what the "cortes obligatorios" were. I said: "I think what it means is that the team presents something about the work in progress to the other teams, who discuss & comment & criticize?". His response: "Yes, it kind of means a deadline or pencils down (stop working and show what you have so far)… I cannot think of a good word in English for it."
I may end up having to translate it by a much longer explanatory English phrase if I can't come up with something shorter, that still conveys the meaning.
Consta de un juego de planos, maqueta u otros medios de representación que explican por vez primera, de manera gráfica pero con carácter preliminar, cómo está diseñado el edificio. Se representa el edificio en planta (sección horizontal, vista desde arriba), elevaciones o alzados (vista frontal de las fachadas), cortes o secciones y perspectivas
https://es.wikipedia.org/wiki/Proyecto_arquitectónico
Planimetría: Corte en Arquitectura
La sección es un corte (valga la redundancia) VERTICAL del edificio o proyecto en base a uno o más planos virtuales, y sirve para definir la relación de escala, proporción, alturas y los elementos estructurales del proyecto frente al context
http://www.mvblog.cl/2013/06/06/planimetria-corte-en-arquite...