Feb 15, 2017 10:17
7 yrs ago
1 viewer *
English term
enter a joint and several judgment
English to German
Law/Patents
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Zivilklage/Pharmabranche
Aus den Anträgen der Kläger:
Überschrift: Antrag auf Erlass eines Urteils
WHEREFORE, Krankenkasse demands a judgment that:
A. Declares that Defendants’ conduct violated Sections 1 and 2 of the Sherman Act, the other statutes set forth above, and the common law of unjust enrichment;
Enjoins Defendants from continuing their illegal activities;
*Enters joint and several judgments* against Defendants and in favor of Krankenkasse;
gesamtschuldnerische Verurteilung und dann welches Verb? oder ganz anders?
TIA
Überschrift: Antrag auf Erlass eines Urteils
WHEREFORE, Krankenkasse demands a judgment that:
A. Declares that Defendants’ conduct violated Sections 1 and 2 of the Sherman Act, the other statutes set forth above, and the common law of unjust enrichment;
Enjoins Defendants from continuing their illegal activities;
*Enters joint and several judgments* against Defendants and in favor of Krankenkasse;
gesamtschuldnerische Verurteilung und dann welches Verb? oder ganz anders?
TIA
Proposed translations
(German)
4 | die Beklagten als Gesamtschuldner zu verurteilen | Daniel Gebauer |
Proposed translations
6 mins
Selected
die Beklagten als Gesamtschuldner zu verurteilen
Es möge ein Urteil ergehen, das feststellt, dass die Beklagten gesamtschuldnerisch und einzeln verurteilt werden ...
Note from asker:
Danke dir. Da lag ich ja gar nicht so falsch ;-) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci"
Discussion
DAHER beantragt die Krankenkasse den Erlass eines Urteils, das:
A. besagt, dass das Verhalten der Beklagten einen Verstoß gegen Abschnitt 1 und 2 des Sherman Act, die weiteren oben aufgeführten Gesetze sowie das Bereicherungsrecht darstellt;
den rechtswidrigen Aktivitäten der Beklagten Einhalt gebietet;
eine gesamtschuldnerische Verurteilung der Beklagten zugunsten der Krankenkasse vorsieht;