This question was closed without grading. Reason: Other
Feb 13, 2017 15:20
7 yrs ago
3 viewers *
French term

pôle citoyenneté / protocol

French to English Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs birth certificate
pole citoyennete / protocol
services des missions exercees pour le compte de l'Etat



Should it be translated or retained with Eng version in brackets?
Change log

Feb 16, 2017 00:21: Yolanda Broad changed "Term asked" from "pole citoyennete / protocol" to "pôle citoyenneté / protocol"

Discussion

AllegroTrans Feb 18, 2017:
OK so what is the rest of the header please?
pooja_chic (asker) Feb 14, 2017:
Hello. this sentence is a part of header (designation).
thescarid Feb 14, 2017:
In the brief context you provide, I understand the term pôle to mean centre, as in a centre for citizenship and culture
AllegroTrans Feb 13, 2017:
Hello asker Could you please post the COMPLETE sentence as so often asked before. Thank you.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search