Feb 8, 2017 14:53
7 yrs ago
German term
Jedermannsverzeichnis
German to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Hi,
I am translating a contract with some data protection clauses from German to US English, and I am stumped as to what "Jedermannsverzeichnis" could mean.
Context:
Die Pflicht zur Führung des öffentlichen Verfahrensverzeichnisses (***Jedermannsverzeichnis***) gem. § 4g (2) S.2 BDSG liegt beim AG.
I know that it refers to registrable particulars, but I am wondering if there's a suitable English equivalent for "Jedermannsverzeichnis".
Thank you for any answers.
I am translating a contract with some data protection clauses from German to US English, and I am stumped as to what "Jedermannsverzeichnis" could mean.
Context:
Die Pflicht zur Führung des öffentlichen Verfahrensverzeichnisses (***Jedermannsverzeichnis***) gem. § 4g (2) S.2 BDSG liegt beim AG.
I know that it refers to registrable particulars, but I am wondering if there's a suitable English equivalent for "Jedermannsverzeichnis".
Thank you for any answers.
Proposed translations
(English)
4 | leave it out | philgoddard |
3 | publicly available register | Lesley Robertson MA, Dip Trans IoLET |
2 | public registry | Ramey Rieger (X) |
Proposed translations
32 mins
Selected
leave it out
It's just a synonym for "öffentliches Verfahrensverzeichnis," so it adds nothing to the sentence.
The question then is how you translate Verfahrensverzeichnis. It's not really a register - it's a statutory privacy statement saying what information they hold and how they use it. My reference is an example of one.
The question then is how you translate Verfahrensverzeichnis. It's not really a register - it's a statutory privacy statement saying what information they hold and how they use it. My reference is an example of one.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
10 mins
public registry
No time to research, but I believe this is what is meant.
15 mins
publicly available register
..is what I one came across
Discussion
It's not about "translating Verfahrensverzeichnis" as in Phil's 2nd sentence, but about "öffentliches Verfahrensverzeichnis," as in his 1st one, because there is an internal one too.
Please see here:
"Der Unterschied zwischen internem und öffentlichem Verfahrensverzeichnis liegt hauptsächlich im Umfang der Aufstellung und der entsprechenden Verpflichtung, die Inhalte jedermann – also auch unbeteiligten Dritten – zugänglich zu machen. Das interne Verfahrensverzeichnis (auch Verfahrensbeschreibung genannt) enthält umfangreichere Angaben als das öffentliche Verfahrensverzeichnis."
https://www.datenschutzbeauftragter-info.de/fachbeitraege/ve...
"Jedermann" specifies the "Verzeichnis" that anyone can access:
"Daher muss es im Gegensatz zum internen Verfahrensverzeichnis unter gewissen Voraussetzungen jedermann zugänglich gemacht werden (deshalb auch als 'Jedermann-Verzeichnis' bezeichnet)."
(link see above)
There are even quotes around the word here, so I'd agree that you don't have to translate it; it's just another term for "öffentliches Verfahrensverzeichnis."