Jan 22, 2017 14:10
7 yrs ago
8 viewers *
Spanish term

Sala de la Corporación

Spanish to English Law/Patents Law (general) lawmaking
Context: Legislation, approval of bills in Chile

"fue aprobado en la Cámara de Diputados [...] en igual forma fue aprobado en la Sala de la Corporación.

What does "Corporación" refer to here? They are not talking about any company in particular but about a bill of law on public sanitation services.

Again, later, in describing the processing of bills: "1. Estudio del proyecto por la Comisión correspondiente; 2. Informe de la Sala de la Corporación para que ésta apruebe la idea de legislar..."

Discussion

Charles Davis Jan 27, 2017:
OK, I understand. Cheers!
Eliza Ariadni Kalfa (asker) Jan 27, 2017:
P.S. Excuse the typos, I'm typing from my tablet. Thanks again for your help!
Eliza Ariadni Kalfa (asker) Jan 27, 2017:
Hi Charles, I agree and that's why I though didn't add it to the glossary (I didn't click the 'add to glossary' checkbox). I selected that as the first answer to put in the work and guide me to the glossary on the camara.cl website where I found the term, which is the same website you quoted in your answer a little later. In other words, Proz says select the 'most helpful' answer, which is what I did, giving priority to timing as well. Thanks for your help!
Charles Davis Jan 27, 2017:
Post-grading The asker's decision is final and I respect it, as always, but I am firmly convinced that it is wrong, and that a wrong glossary entry has been made as a result, which is always unfortunate. Joint sessions of both chambers of the Chilean Congress certainly do exist, but can anyone find a single instance from Chile where "corporación" refers to both chambers combined, that is, to the whole Congress? I am completely sure there are none and this is not the meaning. The term is very clearly defined in the Congress's own glossary. Unfortunately Mariana's answer misquotes the definition by omitting the first four words, which are crucial; it actually reads "Cada una de las Cámaras del Congreso Nacional, esto es, Cámara de Diputados y Senado de la República."
Charles Davis Jan 22, 2017:
I haven't got time to formulate a proper answer, but "corporación" means "chamber" or "house"; it's either the Cámara or the Senado but not just one and not both together. So this means a plenary session of the chamber/house or a session of the full chamber/house:

"Corporación
Cada una de las Cámaras del Congreso Nacional, esto es, Cámara de Diputados y Senado de la República."
https://www.camara.cl/glosario.aspx#s

My guess is that your context will probably show that the "corporación" in this case is the Senate.
philgoddard Jan 22, 2017:
Your first reference seems to imply simply "house", of which there are two.
Eliza Ariadni Kalfa (asker) Jan 22, 2017:
Here it says Mesa de la Corporación is the Committee of Chambers [of the Congress] - could Sala de la Corporación be a synonym for Mesa? https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Senate_of_Chi...
Eliza Ariadni Kalfa (asker) Jan 22, 2017:
Hmm I don't know if this fits with other references I'm finding for it. See "...Comisión Bicameral integrada por cuatro diputados y cuatro senadores, elegidos por la Sala de la Corporación a la que pertenecen." (http://www.senado.cl/titulo-vii/prontus_senado/2012-11-15/12... ) or the link posted by Taña below ( http://wepc2016.camara.cl/noticias_detalle.aspx?idFoto=12983... ).
But I can't think of a better solution either, unfortunately.
philgoddard Jan 22, 2017:
I haven't found a definition, but I wonder if it means a plenary session.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

The Chamber of Deputies and the Senate, assembled in a joint session.

Corporación
Cámaras del Congreso Nacional, esto es, Cámara de Diputados y Senado de la República.

Sesión de Sala
Cada reunión que celebra la Cámara de Diputados en Sala. Es “Ordinaria” aquella destinada a tratar las materias dispuestas en la Tabla y que puede considerar la lectura del acta y de la cuenta, la orden del día, la tabla de Fácil Despacho, los Proyectos de Acuerdo y de Resolución, y el tiempo de Incidentes. Y es “Especial” cuando su objeto es tratar asuntos de interés general que no deban tramitarse como proyecto de ley, fiscalizar los actos del Gobierno, conocer informes de investigaciones acordadas por la Sala, o escuchar exposiciones de los ministros de Estado en materias de su competencia.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-01-22 16:46:34 GMT)
--------------------------------------------------

I also found this:

Artículo 185.- DE LAS SESIONES CONJUNTAS
Las Cámaras sesionarán conjuntamente en los casos previstos en esta Constitución en el Reglamento del Congreso, donde se establecerán las formalidades necesarias.

El quórum legal se formará con la mitad más uno del total de cada Cámara. Salvo los casos en que esta Constitución establece mayorías calificadas, las decisiones se tomarán por simple mayoría de votos de los miembros presentes.

Para las votaciones de las Cámaras del Congreso se entenderá por simple mayoría la mitad más uno de los miembros presentes; por mayoría de dos tercios, las dos terceras partes de los miembros presentes; por mayoría absoluta, el quórum legal, y por mayoría absoluta de dos tercios, las dos terceras partes del número total de miembros de cada cámara.

Las disposiciones previstas en este Artículo se aplicarán también a las sesiones de ambas cámaras reunidas en Congreso.

El mismo régimen de quórum y mayorías se aplicará a cualquier órgano colegiado electivo previsto por esta Constitución.
Note from asker:
Thanks! But isn't the Chamber of Deputies + the Senate together simply the National Congress? https://en.wikipedia.org/wiki/National_Congress_of_Chile
Peer comment(s):

agree Taña Dalglish : I think so. It may be the closest you can get, given the context. I've posted this to provide other ideas on wording, perhaps?: http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_general/740...
22 mins
Thanks! It's true that a little bit of extra content wouldn't hurt.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 hrs

(a session of) the full chamber / house // a plenary meeting of the chamber / house

The whole Chilean bicameral parliament is the Congreso and each chamber, Cámara de los Diputados and Senado, is a "corporación"; the word simply means house or chamber. The UK term would be "house"; in the US Congress the normal word would be "chamber" ("house" would normally mean the House of Representatives there), so take your pick. The two chambers are also called "cámaras".

"Corporación
Cada una de las Cámaras del Congreso Nacional, esto es, Cámara de Diputados y Senado de la República."
https://www.camara.cl/glosario.aspx#c

"¿A qué se suele denominar "la Corporación"?
Se suele denominar de ese modo, en el lenguaje interno de cada órgano, a las Cámaras del Congreso Nacional, esto es, a la Cámara de Diputados y al Senado."
https://www.camara.cl/preguntas.aspx

The "Sala" is the whole chamber (in session):

"¿Cuál es el organismo superior de la Cámara de Diputados?
La Sala es el órgano superior de la Cámara de Diputados. Está conformada por la totalidad de sus miembros, es decir por los 120 Diputados en ejercicio."
https://www.camara.cl/preguntas.aspx

The word "Sala" can be applied to either chamber or to the whole Congress:

"Las sesiones de sala
Cada Cámara tiene la facultad de dictar sus propias normas reglamentarias para regular su organización y funcionamiento interno. Ambas Cámaras funcionan en sesiones de Sala y sesiones de comisión.
Sesiones de Sala: se denominan así a las reuniones del Senado, de la Cámara de Diputados o del Congreso Pleno."
https://www.bcn.cl/formacioncivica/detalle_guia?h= ...

So this could refer to either chamber, in principle, but I think it probably refers to the Cámara; as your second passage shows, the measure in question was approved first by committee (comisión) and then by the full chamber.

"Plenary" is used for the European parliament. In the British parliament and the US Congress I think you would refer to the full house/chamber.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2017-01-22 21:29:54 GMT)
--------------------------------------------------

I meant to put "plenary session" rather than "plenary meeting". I don't think you'd use "meeting" in this context.
Something went wrong...
12 hrs

The Joint Session conference room/hall


A joint session or joint convention is, most broadly, when two normally separate decision-making groups meet together, often in a special session or other extraordinary meeting, for a specific purpose.

Most often it refers to when both houses of a bicameral legislature sit together. A joint session typically occurs to receive foreign or domestic diplomats or leaders, or to allow both houses to consider bills together.

Some Constitutions give special power to a joint session, voting by majority of all Members of the Legislature regardless of which House/ chamber they belong to. For example, in Switzerland a joint session of the two houses elects the members of the Federal Council (cabinet). In India, disputes between Houses are resolved by a joint sitting but without an intervening election.[1]

Source:Wikipedia

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2017-01-23 03:06:42 GMT)
--------------------------------------------------

https://en.wikipedia.org/wiki/Conference_hall
Something went wrong...

Reference comments

36 mins
Reference:

Refs.

"Hemiciclo Digital" a represent - E-Parliament Chile 2016
wepc2016.camara.cl/noticias_detalle.aspx?idFoto=129834
En el contexto de la Conferencia Mundial sobre el Parlamento Electrónico 2016, evento que se desarrolla en el Congreso Nacional, profesionales de la Cámara explicaron las mayores posibilidades que ofrece el sistema informático creado en la Corporación, tanto en disponibilidad de datos, como en control y transparencia.
Con la participación de los especialistas informáticos de la Cámara de Diputados de Chile se realizó hoy en la tarde una demostración de la operativa del "Hemiciclo Digital" que se utiliza en la Sala de la Corporación, ello en el contexto de la Conferencia Mundial sobre el Parlamento Electrónico 2016 que se desarrolla en el Congreso Nacional, en Valparaíso, entre el 28 y el 30 de junio.



Senado - República de Chile - Reglamento del Senado (actualizado ...
www.senado.cl/reglamento-del-senado/prontus.../110101.html
Sep 3, 2015 - Senado de la República de Chile ...... Al comienzo de cada período legislativo, la Sala de la Corporación elegirá entre sus miembros, ...
Artículo 230.-
Al comienzo de cada período legislativo, la Sala de la Corporación elegirá entre sus miembros, en votación directa y secreta, a cinco Senadores para integrar la Comisión de Ética del Senado por todo el período legislativo correspondiente, pudiendo ser reelegidos.
No podrán ser elegidos los miembros de la Mesa de la Corporación.
Para ser elegido miembro de la Comisión se requerirá el voto favorable de las tres cuartas partes de los Senadores presentes. La elección se realizará en las votaciones separadas que sean necesarias.
En la primera sesión, la Comisión nombrará entre sus miembros un Presidente. Actuará como Secretario de la Comisión de Ética, el Secretario General del Senado o el Prosecretario y Tesorero, en su defecto.
Si un integrante de la Comisión cesara en el cargo por ser elegido para desempeñarse en la Mesa de la Corporación, por renuncia o por cualquiera otra causa, será reemplazado de conformidad a las normas establecidas en este artículo.
Se aplicará también lo dispuesto en el inciso anterior para el reemplazo transitorio de un integrante de la Comisión. En ningún caso podrá ser reemplazado por otro Senador que indique el respectivo Comité.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search