Glossary entry

English term or phrase:

charging code

French translation:

câble d\'alimentation

Added to glossary by NikkoTh
Dec 25, 2016 04:20
7 yrs ago
1 viewer *
English term

charging code

English to French Other Electronics / Elect Eng
All warnings on the product and in the operating instructions should be read, understood and adhered to.
Servicing
Do not attempt to service any part of XXX yourself as opening, removing or altering any component of XXX may expose you to dangerous voltage or other hazards.
Any attempt to access internal components will void manufacturers warranty.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way including charging cord or plug damage; the Base, Optic Camera or charging code have been exposed to liquids such as water, rain or moisture; objects have fallen into the Base or Camera or the products do not operate normally due to manufacturing defect or have been dropped or damaged due to user neglect.
Proposed translations (French)
5 +1 câble d'alimentation
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): writeaway

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
42 mins
English term (edited): charging corde
Selected

câble d'alimentation

charging code = typo for charging corde

water can only damage an electric corde
Note from asker:
Thank you very much. That's what I thought but I just wanted to check.
Peer comment(s):

agree Tony M : cord, actually! But given the overall poor quality of the EN here, I think this is the most likely explanation; 'cord' tends to be US usage, so if this is US document or from a Far East supplier trying to do 'International' EN
2 hrs
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search