Nov 28, 2016 20:36
7 yrs ago
English term

disengage

English to Turkish Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
"A clutch pedal is used to disengage the drive to the wheels when starting the engine, stopping, or shifting the gearshift lever."

Bu şekilde bir cümle var, özellikle disengage the drive to the wheels nasıl çevirebilirim, işin içinden çıkamadım. Çekişi tekerlere vermek pek uygun gelmiyor.

Yardımcı olabilir misiniz bu konuda?

Proposed translations

27 mins
Selected

(tekerleklere tahriki) kesmek

Ne kadar 'disengage the clutch' ile debriyaji boşa almak akla gelse de burada tahrik söz konusu, dolayısıyla 'takriki kesmek' veya daha serbest '(güç) aktarımı(nı) kesmek' kullanılabilir.
Peer comment(s):

agree MS13 (X)
6 hrs
Teşekkürler!
disagree Salih YILDIRIM : 50 yılda böyle bir teknik tanım duymadı ve görmedim.
6 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Teşekkürler"
2 mins

ayırmak/boşlamak

Debriyajın işlevini düşünürsek bu karşılıklardan biri uygun olacaktır.
Something went wrong...
14 mins

irtibatı kesmek

Something went wrong...
2 hrs

kavramayı ayırmak/kesmek

Her ne kadar "drive" için yürütmek, tahrik etmek anlamları olsa da, debriyaj özelinde "disengage the drive to the wheels" için, "tekerleklere aktarılan kavramayı ayırmak/kesmek" ifadesi kullanılabilir.

Referanstan yararlanabilirsiniz.
Something went wrong...
4 hrs

Debreyajı boşa almak

Derdim.
Something went wrong...
8 hrs

serbest bırakmak

To disengage the drive to the wheels: tekerleklere gelen tahrigi serbest birakmak.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search