Oct 30, 2016 12:03
7 yrs ago
English term

excessive exposure

English to Russian Bus/Financial Finance (general) banking
Помогите, пожалуйста, перевести "excessive exposure".
Перевожу статью о банковском обслуживании физических и юридических лиц.
For proof of the importance of banks to the economy, one needs to look no further than the global credit crisis of 2007-08. The crisis had its roots in the U.S. housing bubble and the excessive exposure of banks and financial institutions around the world to derivatives and securities based on U.S. home prices.
Спасибо!

Proposed translations

+1
15 mins
Selected

чрезмерная зависимость

В данном случае, мне кажется, можно так перевести.

PS: Я не специалист в финансовой тематике.
Peer comment(s):

agree Tatiana Grehan : опередили на одну минуту :)
1 min
Случается :)
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
+2
16 mins

чрезмерная зависимость

чрезмерная зависимость банков и финансовых учреждений....... от производных финансовых инструментов и ценных бумаг.....
Peer comment(s):

agree Oleh Lytvynov
7 mins
Спасибо!
agree Mariya Miroshnychenko
1 day 1 hr
Спасибо!
Something went wrong...
+2
1 hr

чрезмерная подверженность рискам

Чаще всего exposure в финансовых и экономических документах — это "подверженность рискам" (у вас: чрезмерная подверженность мировых банков и финансовых учреждений рискам, связанным с производными финансовыми инструментами и ценными бумагами, привязанными к внутренним ценам на рынке США).
Peer comment(s):

agree Olena Fesiuk (X) : именно "подверженность рискам", а не зависимость
4 hrs
Спасибо!
agree Dmitry Goykhman
1 day 21 mins
Спасибо!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search