Oct 26, 2016 14:50
7 yrs ago
French term
exutoire
French to Portuguese
Law/Patents
Law (general)
Juridique/Administratif
"L'autorité certifie sous sa responsabilité le caractère exutoire de cet acte".
Proposed translations
(Portuguese)
4 +1 | executório | Linda Miranda |
References
Exécutoire? | Linda Miranda |
Proposed translations
+1
13 mins
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obg. :)"
Reference comments
7 mins
Reference:
Exécutoire?
Penso que havera um erro aqui. Exutoire nao existe enquanto adjetivo.
Note from asker:
Obrigado por esta confirmação. :) |
Peer comments on this reference comment:
agree |
Maria Teresa Borges de Almeida
: Também iria por aí...
2 mins
|
Obrigada, Teresa!
|
|
agree |
Celina Xavier de Mendonça
: Exutorio é usado como o ponto mais baixo de uma bacia hidrografica.
3 mins
|
Obrigada, Celina!
|
Discussion
C.− Au fig. Activité qui sert à détourner un excès d'une énergie, d'un tempérament, d'un sentiment. Trouver son exutoire dans qqc.
A autoridade certifica, sob sua responsabilidade, o caráter "válvula de escape" deste ato. - o ato cometido foi uma válvula de escape. Será que esta possibilidade cabe, levando em consideração outros aspectos e detalhes do texto que deve ser traduzido? Mas realmente é estranho, pois a palavra não é um adjetivo...mas está sendo usada como se fosse. Erro de grafia de palavra, como sugerem os colegas, ou erro de sintaxe?