Glossary entry

Portuguese term or phrase:

atender bem

English translation:

to receive good service

Added to glossary by CicaBarth
Sep 29, 2016 19:38
7 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term

atender bem

Non-PRO Portuguese to English Marketing Marketing / Market Research
Não me atendeu bem porque achou que eu não tinha dinheiro para comprar
Change log

Sep 30, 2016 06:12: Mario Freitas changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Jennifer Byers, Paulinho Fonseca, Mario Freitas

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+5
2 mins
Selected

I did not receive good service because....

HTH

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2016-09-29 19:41:28 GMT)
--------------------------------------------------

they thought I could not afford to buy ?

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2016-09-29 19:43:44 GMT)
--------------------------------------------------

I don't know the end of the sentence in Portuguese so my response is incomplete.
Peer comment(s):

agree Bett : bom
47 mins
Tks Bett
agree Paulinho Fonseca
5 hrs
Tks Paulinho
agree Luciano Eduardo de Oliveira
10 hrs
Tks Luciano
agree Nick Taylor
15 hrs
Tks Nick
agree Georgia Morg (X)
1 day 13 hrs
Cheers Georgia
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
58 mins

treat me properly

They didn't treat me properly as they thought I couldn't afford...
Something went wrong...
15 hrs

not very accommodating/considerate

A couple of options:

They were not very accommodating towards me..They were not very considerate to my needs/requests.
They were not very considerate to me.
Example sentence:

" I made several simple requests but they were NOT VERY ACCOMMODATING TOWARDS ME. I felt like I was burden to them and already felt on arrival that I was not welcome. This place will not see me again!"

"I am writing to praise your store manager.... In what is quite a daunting and rather upsetting situation for us, she was very patient, kind, caring and VERY CONSIDERATE."

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search