Aug 11, 2016 07:47
7 yrs ago
1 viewer *
English term

2-1 degree

English to French Other General / Conversation / Greetings / Letters Discours mariage
Bonjour à tous,

Je suis en train de traduire le discours d'un témoin de mariage qui est très amusant, mais je n'arrive pas toujours à retransmettre les touches d'humour en français.

Par exemple, dans ce cas, le témoin se moque gentiment de son frère (le marié) en disant que de tous les frères, c'est le seul qui n'ait pas réussi à trouver un bon emploi et qui ait choisit la solution de facilité en s'inscrivant à l'université où il a obtenu un "2-1 degree in adding and subtracting".

Le problème, c'est que ce "2-1 degree" se traduit par une "mention bien" en français et que l'on perd tout le jeu de mots.

Quelqu'un aurait-il une idée pour essayer de garder l'esprit du texte original ?

Merci d'avance pour votre aide !

Discussion

Sheila Wilson Aug 12, 2016:
Not a play on words; just humour It says the easy thing was signing on (not studying) at uni i.e. the next 3-4 years "sorted" rather than very much an unknown quantity in the job market. Plus a gentle dig at having chosen an "easy" subject, probably an "-ology" as Tony said. Maybe a reminder of the ad with somone famous consoling a grandson (?) about his school exams.
Victoria Britten Aug 11, 2016:
Yes, but... I am of course aware that some audiences would consider university knowledge to be less worthwhile than lessons learnt at the coalface, but I don't see the 'pun' in "a 2-1 in adding and subtracting" which makes Asker feel that "mention bien" (maybe in one of the versions suggested by answerers so far) wouldn't fit the bill.
Isabelle Meschi (asker) Aug 11, 2016:
@Victoria The bride is French, so the best man may have adapted his speech to the audience :)
But it can also be explained as Tony has pointed out. Finding a "proper job" is harder than studying (although I'm not saying that studying is an easy thing!)
Tony M Aug 11, 2016:
@ Victoria I think what he means is that it's a cushier number to go and do 'sociology' or something rather than to go out and get a "real" job ;-)
Victoria Britten Aug 11, 2016:
@Asker I'm with Olivia in being surprised that University would be presented as an easy option in the UK, since there isn't anything "harder": could we have some fuller context, please?
polyglot45 Aug 11, 2016:
où il a décroché un diplôme avec mention en calcul élémentaire

Proposed translations

44 mins
Selected

mention bien en arithmétique élémentaire

Ma suggestion
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci, j'aime beaucoup cette solution !"
+4
48 mins

Mention plus ou moins bien

Pour conserver cette pointe d'humour ou d'ironie qui jaillit du discours
Peer comment(s):

agree GalileoTrans
3 hrs
Merci, Cyrane ! Bonne fin de journée !
agree AllegroTrans
11 hrs
Merci et bonne fin de soirée !
agree Annie Rigler
11 hrs
Merci, Annie ! Douce nuit !
agree Sheila Wilson
23 hrs
Thanks, Sheila ! Have a nice day !
Something went wrong...
1 hr

mention bien en maternelle supérieure

On s'éloigne du texte source mais "math-sup" a un certain prestige en France que n'a pas l'université en premier cycle, et l'abréviation se prête à interprétation


--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2016-08-11 09:32:29 GMT)
--------------------------------------------------

Just for fun, le texte de Ionesco:
http://www.ecolebizu.org/theatre/lecon.html
Something went wrong...
2 hrs

Mention Bien niveau CP

Le jeu de mot est certes dans la "mention bien " dans une matière élémentaire, mais si le témoin est britannique, cela m'étonne qu'il parle de l'université en solution de facilité.

En Angleterre il est en général plus prestigieuux d'aller à l'université où il y a une sélection à l'entrée et où les frais d'inscription sont exhorbitants, même pour les petites institutions - c'est simplement l'opposé du système Français!

France où effectivement il n'y a pas de sélection à l'entrée en fac, qui sont donc dénigrées... souvent à tort.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search