Jul 27, 2016 05:02
7 yrs ago
German term

Handbandanschluss

German to Polish Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
czy tu rozchodzi się o "stężenie wiatrowe z naciągarką ręczną". Porównywałem zdjęcia i "Bandanschluss" to chyba stężenie wiatrowe. Nie ma kontekstu, to termin ze spisu komponentów. W miejscu, gdzie pojawia się ww. termin, jest także mowa o wpustach dachowych, także powinno być dobrze.

Discussion

PawelDomagalski (asker) Jul 27, 2016:
dziękuję za upomnienie. Na przyszłość będę pisał wolniej. Dobrze, że zwracasz uwagę na błędy, zawsze jakaś pomoc i rozwiązanie wątpliwości
Andrzej Mierzejewski Jul 27, 2016:
"jest także mowa o wpustach dachowych, także powinno być dobrze."

IMO powinno być "jest także mowa o wpustach dachowych tak, że powinno być dobrze."

Uważaj na różnicę między także a tak, że, bo może się zdarzyć, że zostaniesz zrozumiany inaczej niż zamierzałeś.

Sorry za marudzenie.
;-)
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search