Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
hacer reserva
English translation:
retain the right to demand
Added to glossary by
Valeria Verona
Jul 18, 2016 14:29
7 yrs ago
12 viewers *
Spanish term
hacer reserva
Spanish to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Hola, colegas. ¿Qué entienden uds. en este contexto por "hacer reserva"? El texto en esta sección habla de los pasos para reclamarle una deuda a un cliente.
Contexto:
PRIMER RECLAMO
Deberá efectuarse VIA E-MAIL, a los 15 días de haberse producido el vencimiento reclamado.
Se archivará la copia y el aviso de entrega en el legajo de cada cliente.
En todos los casos, se **hará reserva** de los gastos e intereses correspondientes.
Muchas gracias por su opinión.
Saludos,
V.
Contexto:
PRIMER RECLAMO
Deberá efectuarse VIA E-MAIL, a los 15 días de haberse producido el vencimiento reclamado.
Se archivará la copia y el aviso de entrega en el legajo de cada cliente.
En todos los casos, se **hará reserva** de los gastos e intereses correspondientes.
Muchas gracias por su opinión.
Saludos,
V.
Proposed translations
(English)
4 +1 | shall retain the right to demand | patinba |
4 +1 | will reserve the right (to claim) | AllegroTrans |
4 | take note/s | neilmac |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
shall retain the right to demand
in all cases the creditor shall retain the right to demand interest and costs
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Es raro el español... gracias!"
12 mins
take note/s
"In all cases, the corresponding costs and interests shall be noted."
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2016-07-18 14:41:59 GMT)
--------------------------------------------------
NB: This is my understanding of its meaning in this specific case/context. Elsewhere it might be rendered quite differently.
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2016-07-18 14:44:16 GMT)
--------------------------------------------------
= The corresponding costs and interest will be charged...
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2016-07-18 14:45:20 GMT)
--------------------------------------------------
Then again, it could mean that the costs/interest may be held back and only applied if the payment is not made promptly.
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2016-07-18 14:41:59 GMT)
--------------------------------------------------
NB: This is my understanding of its meaning in this specific case/context. Elsewhere it might be rendered quite differently.
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2016-07-18 14:44:16 GMT)
--------------------------------------------------
= The corresponding costs and interest will be charged...
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2016-07-18 14:45:20 GMT)
--------------------------------------------------
Then again, it could mean that the costs/interest may be held back and only applied if the payment is not made promptly.
+1
4 hrs
Something went wrong...