Glossary entry (derived from question below)
English term
swift-half
Is there any colloquial expression in Spanish?
4 +3 | traguito | Cecilia Gowar |
3 | ir a echar un trago [con los colegas] [¿con alguna "amiga"?] | JohnMcDove |
Ref. | Taña Dalglish |
Jul 11, 2016 20:08: Cecilia Gowar Created KOG entry
PRO (1): JohnMcDove
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
traguito
http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/swift-h...
An alcoholic drink (often, but not necessarily, a half-pint of beer, lager, etc.), especially one intended to be drunk quickly during a brief visit to a public house.
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=swift half
five pints or more down the pub. usually ending with some kind of bizarre drunken hilarity.
"swift half" refers to the mythical quick half pint on the way home, or on your way somewhere... never happens.
"I woke up this morning with mustard all down my jeans and a kebab in my bed. Ooh me head... I only went out for a swift half"
ir a echar un trago [con los colegas] [¿con alguna "amiga"?]
La implicación de la connotación adicional de sexo, obviamente se tiene que dejar sobreentendida, y en español (como en inglés) solo se entiende si se lee el contexto entero...
La otra opción más obvia sería añadir "con una 'amiguita'", o "invitar a un trago a una recién conocida"...
Saludos cordiales.
Reference comments
Ref.
Gastronomía en Londres | Restaurantes cerca del hotel Rosewood ...
www.rosewoodhotels.com/es/london/dining/dining-out
Para disfrutar de ***media pinta rápida*** por la tarde o toda una noche de pubs con los amigos, el Rosewood London goza de una ubicación privilegiada a menos ...
swift half > media pinta rápida
Something went wrong...