Jul 3, 2016 11:39
7 yrs ago
German term

Flauschige Plüschweste

German to Polish Other Textiles / Clothing / Fashion odzież
Tłumaczę wpisy z katalogu z odzieżą i zastanawiam się, jak najlepiej po polsku oddać:
Flauschige Plüschweste - Włochata pluszowa kamizelka?
Flauschige Weste - Włochata kamizelka?

Gdybym miała tylko „Flauschige Weste”, dałabym pluszowa kamizelka, ale ponieważ mam jeszcze w drugim wpisie „Flauschige Plüschweste”, chce to jakoś odróżnić i dlatego dałam włochata.
Optycznie obie kamizelki nie różnią się aż tak bardzo od siebie (tylko długością włosa).
Będę wdzięczna za wszelkie opinie

Discussion

Agnieszka Paleczny (asker) Jul 3, 2016:
dziekuje
ap
Kapilek Jul 3, 2016:
Puszysta kamizelka pluszowa
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search