Jun 10, 2016 20:14
7 yrs ago
4 viewers *
English term

major adverse events и minor adverse events ... в данном контексте

English to Russian Medical Medical: Instruments Клинические исследования
Клиническое исследование. Речь идет об Устройстве для эмболизации PED (Pipeline Embolization Device).

Как здесь перевести major adverse events и minor adverse events? Вот именно в данном контексте. Что смущает? И major adverse events и minor adverse events = was ischemic stroke! Значимые и незначимые НЯ? Т.е. получается ишемический инсульт может быть незначимым? Тяжелые и нетяжелые, серьезные и несерьезные? Как правильно? Я уже думаю, может основные нежелательные явления и второстепенные, но что-то не нравится. Помогите пожалуйста.

Conclusions: The IntrePED registry confirmed that the PED is safe when used for the treatment of IAs in routine clinical practice. The rate of major adverse events after PED placement (neurological morbidity rate) was 7.4%. A total of 63 major adverse events occurred in 59 subjects. The most common major adverse event of interest was ischemic stroke, which occurred in 4.7% of subjects. Major adverse events largely occurred during the immediate postoperative time interval (0-30 days post procedure). No major adverse events were reported beyond 13 months. In addition to the major events described, there were a total of 27 minor events reported in 25 subjects. The most common minor adverse event was ischemic stroke, which occurred in 15 (1.9%) subjects. The neurological mortality rate was 3.8% (30/793). There were three additional deaths reported due to non-neurological reasons. The neurological morbidity and mortality rate was 8.4%. Overall, data from this registry have established that the PED is safe for the treatment of IAs in routine clinical practice.

Благодарю заранее.

Discussion

Alexander Chernyonok (asker) Jun 11, 2016:
Спасибо Natalie :)
Natalie Jun 11, 2016:
В вашем конкретном контексте - да, будет, в соответствии с определениями этих явлений. Или - существенные / несущественные.
Alexander Chernyonok (asker) Jun 11, 2016:
Т.е. значимые и незначительные нежелательные явления правильно будет с медицинской точки зрения?
Natalie Jun 10, 2016:
См. http://www.ajnr.org/content/36/1/108.full - там все написано
Evgeny Pobegalov Jun 10, 2016:
Да, инсульт инсульту рознь. Мало ли какие критерии "major"и "minor" определены для этого исследования...
Evgeni Kushch Jun 10, 2016:
Уже обсуждались подобные моменты. Какого-то единого мнения я не увидел. Чтобы сказать однозначно — нужны критерии разделения. Это может быть и только степень тяжести, и в том числе степень тяжести. Мне кажется, что скорее всего речь будет идти о степени тяжести — либо тяжелая, либо легкая, если говорить только о каком-то одном явлении, если же о группе явлений, то могут быть основные и дополнительные.

У вас в тексте речь не только об инсульте, просто он оказался самым частым и в группе major, и в группе minor. Так что, по-моему, уже это указывает, что все же речь о степени тяжести/клинической значимости, значительности.

Proposed translations

+2
40 mins
Selected

существенные / незначительные нежелательные явления

Вот описание, содержащее определения именно для вашего контекста:

Because this was a retrospective study, procedural details and periprocedural patient management varied across centers. All centers used a common study protocol that specified the data to be collected, study end points, events of interest, and statistical analyses. The Steering Committee defined neurologic “clinical safety events of interest” a priori, including spontaneous rupture of the target aneurysm causing subarachnoid hemorrhage or cavernous carotid fistula, intraparenchymal hemorrhage (IPH) (both ipsilateral and contralateral), ischemic stroke, parent artery stenosis, and permanent cranial neuropathy. Site investigators identified events of interest according to the study protocol through retrospective review of the patient's record. All events of interest were reviewed in detail by an Adverse Events Review Committee, comprising of 3 members of the Steering Committee, including the overall study principal investigator. The committee determined the category of event and whether the event was major or minor. A “major” adverse event was defined as an ongoing clinical deficit at 7 days following the event. “Minor” adverse events were defined as events that resolved within 7 days with no clinical sequelae. All major adverse events are included in the neurologic morbidity and mortality rates. Long-term neurologic morbidity and mortality rates included morbidity and mortality due to adverse events occurring any time in the postoperative period (<30 days and ≥30 days).
http://www.ajnr.org/content/36/1/108.full

Как видно из определений, при оценке учитывались степень тяжести, время наступления, продолжительность и последствия НЯ.
Peer comment(s):

agree Evgeni Kushch : да, в таком духе; можно и другие синонимы рассматривать, наверное
16 hrs
Спасибо!
agree Margarita Vidkovskaia
22 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое Спасибо :)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search