Jun 1, 2016 18:45
7 yrs ago
13 viewers *
English term

top-level offering

English to Spanish Tech/Engineering Marketing / Market Research Service bundles
Hola a todos. Tengo que traducir un texto que habla sobre servicios de televisión para abonados.

Se comercializan 2 tipos de productos ("offerings"):

- productos simples (un único producto)
- paquetes de productos

Lo que se le ofrece a los clientes son los "top-level offerings", que pueden estar constituido por un único producto (producto simple) o un paquete de productos, en cuyo caso dichos productos se denominan "offering components".

La dificultad radica en que la traducción más natural, "productos de nivel superior" me da la sensación de estar hablando de productos premium, o de una mejor calidad, cuando en realidad simplemente se refiere a los productos que se ofrecerán al público, a diferencia de otros productos que quizás solo se manejan internamente para formar parte de los paquetes. Y además el texto en ninguna parte hace una definición de "top-level offering" que deje en claro al lector a qué se refieren.

¿Se les ocurre alguna opción mejor?

Aquí aparece el término en contexto, el texto habla sobre la funcionalidad de un software de gestión de los productos:

Ability to document price impacting, technical and other characteristics for each offering (top level or an offering component).

Muchas gracias.

Proposed translations

+5
22 mins
Selected

productos del nivel principal

Una opción... para no poner "nivel superior".
Aunque creo que si pusieras "del nivel superior" (no "de") también quedaría claro.
Peer comment(s):

agree Jorge Merino : Buena opción
7 mins
Gracias
agree JohnMcDove : Sí, "del nivel superior" creo que puede funcionar bien y resolver la pega. :-)
31 mins
Gracias
agree Mónica Algazi : Con John.
57 mins
Gracias
agree Pablo Cruz
12 hrs
Gracias
agree Victoria Frazier
22 hrs
Gracias
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias Roser."
1 hr

Productos principales

Hola,

Es mi sugerencia en base a la explicación dada.
Something went wrong...
14 hrs

Productos de primer nivel

Otra posible opción. ¡Saludos!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search