May 18, 2016 21:46
8 yrs ago
1 viewer *
French term

désertion d\'enchères

Non-PRO French to Russian Law/Patents Law (general) Судебное решение
(Le tribunal):
Autorise la baisse de mise à prix par dixièmes en cas de désertion d'enchères.

Перевела как: "отсутствие интереса к собственности на торгах", у кого-то есть более ёмкие варианты?

Proposed translations

6 hrs
Selected

при отсутствии поступающих предложений

Как вариант.
При отсутствии поступающих предложений происходит ежедневное снижение стоимости объекта или предмета на оговоренный организатором процент (так называемый шаг).
http://bankrot-spy.ru/articles/post10

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2016-05-19 20:39:50 GMT)
--------------------------------------------------

Да, согласна. Вот здесь (http://www.encheres-publiques.com/forum/vente-avocat/enchere... пишут:
Enchère déserte" veut dire qu'il n'y a pas eu d'enchérisseur.
То есть никто не предложил лучшей цены.
Note from asker:
Похоже на то, так как участие в аукционе - это требование суда, поэтому речи об отмене участия, невыставления объекта или отсуствия торгов тут идти не может. Следовательно, здесь - про снижение стоимости с случае, если не удается продать по заявленной.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 hrs

…в случае не выставления объекта собственности на торги; (может даже)…в случае отсутствия торгов

Something went wrong...
11 hrs

отсутствие заявок на участие в аукционе

Похоже, что речь идет об этом.

https://yandex.ru/search/?text="отсутствие заявок на участие...

Пример объявления о таком аукционе:
http://www.ventes-domaniales.fr/eQ_infoimmobilier.php3?rub=2...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search