May 13, 2016 00:34
8 yrs ago
Danish term

sparring til hjemmesidens udvikling

Danish to English Tech/Engineering IT (Information Technology)
I suspect that there might be another translation in this context for "sparring / soundboarding", etc.

Bistår ved løbende udvikling med sparring til hjemmesidens udvikling, input til leverandørvalg og systemer samt software og hardware.
Proposed translations (English)
5 +3 constructive feedback

Proposed translations

+3
14 mins
Selected

constructive feedback

I assume you're looking for the right way to tweak 'sparring' in English. I have come across this very often when translating material for management development seminars and books on entrepreneuship and the Danes love the word sparring. I feel that 'constructive feedback' best conveys what is meant here. Or something like 'udveksling af ideer til gensidig inspiration' but that's more on a personal level rather than a website, e.g., amongst colleagues or at a job performance interview, etc. Hope this helps :)
Example sentence:

the company changed their website based on constructive feedback from their clients

Peer comment(s):

agree Pernille Chapman
6 hrs
agree Dan Schioenning Larsen
5 days
agree Charlesp
6 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: ""Consulting" works as well. Tackar."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search