May 6, 2016 07:28
8 yrs ago
1 viewer *
Albanian term

vetëm (in this context)

Albanian to English Bus/Financial Real Estate kontratë shitje
"Ky akt përbën një akt të vetëm" - at the end of the contract. Could it mean that the document doesn't have attachments?

(Have you received this question before? I thought I sent it six hours ago, and the "Term or phrase" box remembered my question, but I have no confirmation and now answers.)

Proposed translations

5 mins
Selected

sole/single

Sole or single deed
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot, Sherefedin"
+2
2 hrs

Stand-Alone

This is a direct translation of the English term stand-alone contract into Albanian.
"Stand-Alone Contracts means contracts between the Licensee and a Provider in which the only content licensed to the Provider is the Service."

http://definitions.uslegal.com/s/stand-alone-contracts/
Note from asker:
Probably perfect in the context of the link, but I don't think it fits into mine.
Peer comment(s):

agree elushaj
4 hrs
agree Ledja
11 hrs
Something went wrong...
3 hrs
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search