Glossary entry

English term or phrase:

emergency protection order

Hungarian translation:

azonnali védelmi intézkedés

Added to glossary by Ildiko Santana
Apr 27, 2016 07:08
8 yrs ago
5 viewers *
English term

emergency protection order

English to Hungarian Law/Patents Law (general) végzés neve
Kedves Kollégák!

A fenti kifejezés magyar megfelelőjének megadásához kérem segítségüket.

Kontextus:
családjogi bírósági eljárásban

Application for a care or supervision order and other orders under Part 4 of the Children Act 1989 or an Emergency Protection Order under section 44 of the Children Act 1989

Várom szíves válaszukat.

Üdvözlettel:

László
Change log

Apr 27, 2016 21:04: hollowman2 changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

May 11, 2016 07:16: Ildiko Santana Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Ildiko Santana, Annamaria Amik, hollowman2

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

azonnali védelmi intézkedés/utasítás

Az ORDER jelen esetben semmiképp nem "rendelet" (ilyet a kormány vagy a minisztériumok adnak ki hivatalosan), hanem határozatot követő INTÉZKEDÉS vagy UTASÍTÁS, amelyet a (vélhetően) bántalmazott gyermek védelme érdekében hoznak.
Lásd pl.:
"EMBERI ERŐFORRÁSOK SZOCIÁLIS ÉS GYERMEKVÉDELMI MINISZTÉRIUMA FŐIGAZGATÓSÁG
MÓDSZERTANI ÚTMUTATÓ
A gyermekvédelmi észlelő- és jelzőrendszer működtetése kapcsán a gyermek bántalmazásának felismerésére és megszüntetésére irányuló szektorsemleges egységes elvek és módszertan"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-04-27 08:59:03 GMT)
--------------------------------------------------

Még a RENDELKEZÉS is szóba jöhet. Keresek megfelelő hivatkozást ahogy időm engedi.
Peer comment(s):

agree hollowman2 : "azonnali védelmi intézkedés"
1 hr
Köszönöm a megerősítést!
agree Istvan Nagy
1 day 11 hrs
Köszönöm szépen!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
18 mins

Azonnali Védelmi Rendelet

Ld. a belinkelt dokumentum
Example sentence:

Azonnali Védelmi Rendelet (Emergency Protection Order) esetén a hatóságok legfel jebb 8 napra elvehetik öntől a gyermeket.

Peer comment(s):

agree Tony Sarok
37 mins
köszönöm!
disagree Ildiko Santana : A magyar jogrendszerben a "rendelet" fogalma erre az esetre nem alkalmazható szerintem. Itt az "order" megfelelője lehet rendelkezés, utasítás, intézkedés, végzés - de nem rendelet. /Köszönöm az egyetértést:)
1 hr
jogos, köszönöm
neutral hollowman2 : A magyar megfelelője -> azonnali védelmi intézkedés
3 hrs
köszönöm
Something went wrong...
1 hr

azonnali családból való kiemelésről szóló (gyámhatósági) határozat

Ha az Attila által belinkelt, kissé bénán ferdített dokumentumot nézem, oké, ha egy magyarnak kell, a bírónak lövése me lesz arról, hogy miről van szó, tehát
1. vagy belinkeled alulra egy lábjegyzetben a doksit, hogy érthető legyen
2. vagy megnevezed a magyar családvédelmi megfelelőjét, ami az azonnali családból való kiemelésről szóló (gyámhatósági határozat)

Kézikönyv a gyermekjóléti szolgáltatást nyújtók számára
www.nefmi.gov.hu/letolt/kozokt/bantalmazas_kezikonyv_080409...
A jegyzői gyámhatóság és a városi gyámhivatal feladata. .... A gyermekek védelméről és a gyámügyi igazgatásról szóló 1997. évi XXXI.tv. ..... Teendők: A gyermek azonnali kiemelése a bántalmazó környezetből. Jelentés a .... a gyermek családból való kiemelése érdekében (ideiglenes hatályú elhelyezés vagy átmeneti,.

gyámhatóság - Gyermekvilág, gyermekjog
gyermekvilag-gyermekjog.blog.hu/tags/gyámhatóság
2016. jan. 30. - Ez az a szolgálat, mely az információnyújtás mellett azonnali segítséget nyújt, .... nem együttműködő megtörténhet a gyermek kiemelése a családból. A védelembe vételről szóló határozat rendelkező részének a 149/1997. .... intézmény, gyámhatóság, családvédelemmel foglalkozó intézmény, természetes ...


[PDF]1997. évi XXXI. törvény a gyermekek védelméről ... - Felvi.hu
https://www.felvi.hu/.../31_1997_gyermekvedelemrol_gyamugyro...
2011. jan. 1. - (3) A gyermek családban történő nevelkedését segítő ellátást a gyermek és ... személyi adatainak és lakcímének nyilvántartásáról szóló törvény szerint ... l) gyámügy: a jogszabály által a gyámhatóság feladat- és hatáskörébe utalt ügyek köre, ...... a) az elhelyezés azonnali végrehajtását elrendelő határozat,

2014. augusztus
www.ekmk.hu/images/helyismeret/ELBIR/ELBIR-2014-08.pdf
azonnali beavatkozást igénylő krízishelyzet esetén lehet eltekinteni, azonban a ... ellátáshoz, szolgáltatáshoz való hozzáférés biztosítása, amely a ... intézkedésre javaslattétel (a gyermek kiemelése a családból). ... A gyermekjóléti szolgálat és a gyámhatóság a gyermek bántalmazása, elhanyagolása miatt jelzést vagy

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-04-27 08:38:56 GMT)
--------------------------------------------------

Ez nem az általad kért kifejezés fordítása, hanem annak a magyar jogrendszer szerinti megfelelője. Ezt a fordítást - mármint azt, hogy használod-e vagy sem - az dönti el, hogy mi a dokumentum felhasználásának a célja. Akár javaslom, hogy használd ezt lábjegyzetnek, ahogy gondolod
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search