Apr 3, 2016 11:05
8 yrs ago
7 viewers *
German term
Forderung aus Insolvenzanfechtung
German to Spanish
Law/Patents
Law (general)
Guten Tag,
ich übersetze eine Verfügung wegen Forderung aus Insolvenzanfechtung und bin mir nicht sicher, wie man dies im Spanischen am besten ausdrückt. Meine Variante bisher: "impugnación en insolvencia" bzw. "impugnación de acto perjudicial en procedimiento de insolvencia". Ich freue mich über Hilfestellungen.
Einen schönen Sonntag und vielen Dank.
ich übersetze eine Verfügung wegen Forderung aus Insolvenzanfechtung und bin mir nicht sicher, wie man dies im Spanischen am besten ausdrückt. Meine Variante bisher: "impugnación en insolvencia" bzw. "impugnación de acto perjudicial en procedimiento de insolvencia". Ich freue mich über Hilfestellungen.
Einen schönen Sonntag und vielen Dank.
Proposed translations
(Spanish)
3 | pretensión resultante de una acción revocatoria/pauliana | Patricia Patho |
Proposed translations
9 mins
pretensión resultante de una acción revocatoria/pauliana
Becher Wörterbuch Recht & Wirschaft:
Insolvenzanfechtung --> acción revocatoria, acción pauliana
Saludos.
Insolvenzanfechtung --> acción revocatoria, acción pauliana
Saludos.
Something went wrong...