Mar 31, 2016 08:51
8 yrs ago
German term

\"mehr dazu\"

German to Italian Marketing Human Resources cartellone pubblicitario kebab
Echte Dönergenießer finden in diesem Dönerladen ein erlesenes Angebot hochwertiger Döner.

"mehr dazu"

un paio di idee ce le avrei, però preferisco sentire qualche parere...
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Elena Zanetti

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

monica.m (asker) Mar 31, 2016:
si infatti taglio la testa al toro, buona giornata...e grazie a tutte :))
AdamiAkaPataflo Mar 31, 2016:
oppure: "mehr dazu" + URL significa che ti rimandano a un sito dove ti spiegano cosa vuol dire "halal" (e mo' bisogna vedere che dice il sito)
AdamiAkaPataflo Mar 31, 2016:
quindi "halal" con cui "mehr dazu" non ha niente a che vedere...
monica.m (asker) Mar 31, 2016:
la parola araba sta per Lecito (secondo la legge islamica)
sotto "mehr dazu"
sotto l'url
Danila Moro Mar 31, 2016:
se c'è l'URL credo sia proprio il classico "per maggiori info" e simili. Turchi... magari le virgolette sono un "vezzo" ;)
monica.m (asker) Mar 31, 2016:
cmq ho chiesto al kudoz turco
vi faro' sapere....
AdamiAkaPataflo Mar 31, 2016:
ahaa, astuta "qui trovate di più" taglia effettivamente la testa al toro :-)
monica.m (asker) Mar 31, 2016:
sono le virgolette che mi confondono, effettivamente segue un URL però non ha senso tra virgolette
potrei risolvere ambiguamente con "qui trovate di più"... che vale in tutti i sensi...
AdamiAkaPataflo Mar 31, 2016:
uhm, allora è un po' tirare a indovinare... e chiedere ai colleghi di arabo cosa dice di preciso la scritta araba tra virgolette?
monica.m (asker) Mar 31, 2016:
non può essere è tra virgolette e sembra uno slogan, su un cartellone, non c'è altro
Elena Zanetti Mar 31, 2016:
si farebbe pensare a ulteriori informazioni/dettagli ...
AdamiAkaPataflo Mar 31, 2016:
in effetti con "mehr dazu" penso a "ulteriori informazioni" e roba simile - è un sito?
Elena Zanetti Mar 31, 2016:
ma dopo mehr dazu non c'è altro?
monica.m (asker) Mar 31, 2016:
è messo sotto una scritta in arabo tra virgolette
non capisco se è la traduzione della scritta / uno slogan

Proposed translations

+2
2 mins
Selected

per saperne di più/per maggiori informazioni

un paio di idee
Peer comment(s):

agree AdamiAkaPataflo : concordo sulla tradu - resta da vedere di cosa si tratta esattamente... :-)
11 mins
grazie biddolina :)
agree Giovanna Gatti : Concordo con tutte e due, cioè sulla traduzione e che resta da vedere "mehr dazu" è seguito da qualcosa (tel., indirizzo...)
22 hrs
sì, grazie
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie"
23 mins

per offrirti qualcosa in più/per quel qualcosa in più

giusto un'idea.. non potrebbe essere qualcosa così..


--------------------------------------------------
Note added at 25 min (2016-03-31 09:16:39 GMT)
--------------------------------------------------

per trovare di più/qualcosa in più...
Something went wrong...
7 hrs

"ulteriori dettagli" / "scopri di più"

.. forse è indicato, o indirizzo di un sito internet, o freccia verso il locale.

Io risolverei così.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search