Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
"closed-end" (service/mode/billing)
French translation:
prix à forfait
Added to glossary by
Susana E. Cano Méndez
Mar 26, 2016 09:50
8 yrs ago
1 viewer *
English term
\"closed-end\" (service/mode/billing)
English to French
Law/Patents
Law: Contract(s)
Car lease
"**Closed-end** services / budgeted costs
In the case of a **closed-end** service, the customer pays XXX a fixed monthly rate/instalment for the service in question.
XXX bears the actual costs of servicing; this means that XXX covers additional costs, or benefits from lower costs associated with the service."
Par opposition à "open-end"
In the case of a **closed-end** service, the customer pays XXX a fixed monthly rate/instalment for the service in question.
XXX bears the actual costs of servicing; this means that XXX covers additional costs, or benefits from lower costs associated with the service."
Par opposition à "open-end"
Proposed translations
(French)
3 | prix à forfait | Susana E. Cano Méndez |
Change log
Mar 28, 2016 07:22: Susana E. Cano Méndez Created KOG entry
Proposed translations
11 mins
Selected
prix à forfait
Bojour,
Je me demande si ce ne serait pas ceci (voir liens).
https://www.fairbanks.com/documents/whitepapers/101470.pdf
Bon week-end!
--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2016-03-28 07:21:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
:)
Je me demande si ce ne serait pas ceci (voir liens).
https://www.fairbanks.com/documents/whitepapers/101470.pdf
Bon week-end!
--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2016-03-28 07:21:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
:)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci!"
Something went wrong...