German term
Sehr geehrte Damen und Herren Doktores
3 +7 | Dear Colleagues / Dear Members of the Medical Profession | Lancashireman |
Non-PRO (1): Edith Kelly
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Dear Colleagues / Dear Members of the Medical Profession
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-03-12 22:31:09 GMT)
--------------------------------------------------
Dear Fellow Professionals
https://www.google.co.uk/search?q="Dear Fellow Professionals...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-03-12 22:59:26 GMT)
--------------------------------------------------
Having now seen your context, I would say
Dear Practitioners
for the UK.
But I don't suppose that would work for the USA.
I think you can safely omit any reference to the mixed gender here.
Capitalisation is a matter of personal preference.
agree |
Susan Welsh
51 mins
|
agree |
AllegroTrans
: good solution
1 hr
|
agree |
Erzsébet Czopyk
: Dear fellow colleagues
1 hr
|
Thanks. "Dear Fellow Professionals" would indeed be another way of doing this.
|
|
agree |
Edith Kelly
9 hrs
|
agree |
Ramey Rieger (X)
: Dear Medical Professionals, yes, caps are voluntary, but preferred in a salutation
11 hrs
|
neutral |
gangels (X)
: medical professionals can also be technicians and nurses, they specifically address medical doctors
16 hrs
|
Dear Medical Doctors?
|
|
agree |
Armorel Young
: But not "fellow colleagues" a colleague is in any case a fellow worker, so adding fellow to it is just a tautology. And in fact what is wrong with "Dear Doctors"?
23 hrs
|
I have gradually come round to the same conclusion. Dear Practitioners would be good if acceptable to a US readership, especially since the asker added "to a group practice".
|
|
agree |
Tibor Pataki
1 day 8 hrs
|
Discussion