This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Mar 4, 2016 21:30
8 yrs ago
1 viewer *
Russian term

ты с погонами, у тебя погоны на плечах

Russian to English Law/Patents Slang Сленг русской мафии в США
В разговоре между членами русской мафии в США используется слово "погоны" для указания на связь человека с полицией и использование полиции в своих целях. В словаре есть "shoulder strap", но может быть есть идиоматическое выражение для такой ситуации.

Discussion

Angela Greenfield Mar 9, 2016:
Яков, так у меня же не было варианта. Вешать нечего. Если ни один из ответов не соответствует, можно просто закрыть, не присуждая очки.
Yakov Katsman (asker) Mar 9, 2016:
Анджела, поместите пожалуйста свой вариант про комментарий, чтобы я мог закрыть этот вопрос.
Yakov Katsman (asker) Mar 6, 2016:
По совету Анджелы оставил Shoulder straps и добавил примечание переводчика. Много другой интересной терминологии - например ПИДАРЮГА - FAGZILLA.
Translator note. Shoulder straps – allusion to Russian military/police uniform with shoulder straps, showing military/police rank
Yakov Katsman (asker) Mar 6, 2016:
Возможно. Действительно в россии полицейские носят погоны аналогичные военным со звездочками итп. В США погоны на форме полицейских чисто декоративные и не содержат информации о звании или отделе.
zebu Mar 6, 2016:
Would "badge" work? Not at all the same as epaulets or shoulder straps, but it's what says "cop" in the American mind.
Angela Greenfield Mar 5, 2016:
Тогда оставляйте, как есть, и делайте сноску с пояснением. В судебных переводах я так всегда делаю. Иначе могут обвинить в излишней креативности.
The Misha Mar 5, 2016:
Then you have nothing to worry about If it says shoulder straps, say shoulder straps. Let the lawyers sort it out.
Yakov Katsman (asker) Mar 5, 2016:
Это не уголовный роман. Это материал реального судебного дела.
The Misha Mar 5, 2016:
Погоны выкинуть нафиг Never mind those shoulder straps. That rings no bell at all for an American. You could try to use "uniform" as in "you are (almost) in uniform," but that may be confusing too and anyway no native would put it that way. What they probably would say is that you are a f...g rat, and how about I blow that shit you have for brains right out before you sell any more brothers down the river. Something like that.

In any case, you have to "transcreate" it a little because otherwise no one is going to bother reading that mush. Most of what they pass for modern Russian prose that absolutely needs to be translated into English and published on Amazon has to be heavily doctored before it becomes remotely palatable. And most likely, not even then. And that's before we even consider that we have plenty of our own thugs and "literature" of this kind about them, so who wants to read about Russian ones anyway? But I digress, my bad
Angela Greenfield Mar 4, 2016:
ага. поняла. спасибо. подумаю.
Yakov Katsman (asker) Mar 4, 2016:
Нет это не о принадлежности, а о подозрении в предательстве и использовании полиции против других членов мафии
Angela Greenfield Mar 4, 2016:
Яков, уточните, пожалуйста, идет ли речь о принадлежности самого члена мафии к силовым структурам или о наличии связей в полиции. Я понимаю "у тебя погоны" как "ты военный/полицейский" или "ты бывший военный/полицейский", а не как "у тебя есть связи в полиции". Спасибо.

Proposed translations

-2
14 hrs

you've been trying to show your insignia —yes, you do have some insignia on your shoulders

so what, yes, you actually have some insignia on your shoulders, I see
Peer comment(s):

disagree The Misha : This is neither here nor there, Lilian: neither the verbatim translation required of a legal document, nor a creative one you would want in a piece of fiction. Plus it's clumsy to the point of being confusing. Have some insignia?On your shoulders?Oh boy.
3 hrs
disagree danya : why not paraphernalia, for that matter...
3 days 23 hrs
Something went wrong...
1 day 22 hrs

you gotta be a pig, you stink of pig,

and I mean it as it is: not "stink of a pig", but "stink of pig" (sapienti sat...)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search