Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
I HERE YOU
Portuguese translation:
É Here para os meus ouvidos/Sou todo Here
Added to glossary by
Stephania Matousek (X)
Mar 3, 2016 13:27
8 yrs ago
English term
I HERE YOU
English to Portuguese
Marketing
Media / Multimedia
"I HERE YOU
We are all experts at using filters to enhance the images we see around us – but what about the sounds we hear?
With a pair of Here earbuds from [company name] and the Here app you can change the way your world sounds.
It’s like your own personal mixing desk, a pair of equalisers for your ears.
Here lets you change how you experience ambient sound.
You can add some reverb to animal calls on the Serengeti, for instance, or boost the bass of the crowd at Madison Square Garden.
You can also enhance live music with a range of filters such as ‘Abbey Road Studio 4’, ‘Carnegie Hall’ and ‘Stadium’.
Think of it as Photoshop for your ears.
Here lets you tweak aural imaging to make everything sound better."
Como traduzir o trocadilho here/hear, meu povo???
Para Pt-Br, por favor!
We are all experts at using filters to enhance the images we see around us – but what about the sounds we hear?
With a pair of Here earbuds from [company name] and the Here app you can change the way your world sounds.
It’s like your own personal mixing desk, a pair of equalisers for your ears.
Here lets you change how you experience ambient sound.
You can add some reverb to animal calls on the Serengeti, for instance, or boost the bass of the crowd at Madison Square Garden.
You can also enhance live music with a range of filters such as ‘Abbey Road Studio 4’, ‘Carnegie Hall’ and ‘Stadium’.
Think of it as Photoshop for your ears.
Here lets you tweak aural imaging to make everything sound better."
Como traduzir o trocadilho here/hear, meu povo???
Para Pt-Br, por favor!
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
+4
45 mins
Selected
É Here para os meus ouvidos/Sou todo Here
Conforme referi na discussão, existe a aplicação:
https://www.hereplus.me/
Conforme discutido entre todos, a Stephania sempre pode variar a criatividade, se tiver essa liberdade na tradução em causa, com as expressões "sou todo ouvidos" ou "é música para os meus ouvidos", conforme indicou também na discussão.
"Here chegou (agora) aos meus ouvidos"... mais uma.
https://www.hereplus.me/
Conforme discutido entre todos, a Stephania sempre pode variar a criatividade, se tiver essa liberdade na tradução em causa, com as expressões "sou todo ouvidos" ou "é música para os meus ouvidos", conforme indicou também na discussão.
"Here chegou (agora) aos meus ouvidos"... mais uma.
Peer comment(s):
agree |
Lais Leite
: Eu gostei de "Sou todo Here"
20 mins
|
Obrigada Lais.
|
|
agree |
Mario Freitas
: Sim, a semelhança com "sou todo ouvidos" é muito boa.
9 hrs
|
Obrigada Mário
|
|
agree |
Matheus Chaud
20 hrs
|
Obrigada Matheus.
|
|
agree |
Vinicius Guerreiro
21 hrs
|
Obrigada Vinicius.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada a todos pelas sugestões. Optei por "Sou todo here" na minha tradução."
+2
13 mins
Audição melhorada com Here
:)
Peer comment(s):
agree |
expressisverbis
: Segundo a referência da Teresa, concordo.
24 mins
|
agree |
Teresa Cristina Felix de Sousa
30 mins
|
3 hrs
Here - som para ti
Mais uma sugestão...
+2
4 hrs
Here: para você que quer ouvir
Here: para você que quer ouvir!
ou
Here: para você melhor ouvir!
(já que não dá para manter o trocadilho, vamos para a rima!)
ou
Here: para você melhor ouvir!
(já que não dá para manter o trocadilho, vamos para a rima!)
Peer comment(s):
agree |
Danik 2014
: Gostei!
6 hrs
|
Obrigado, Dani!
|
|
agree |
expressisverbis
15 hrs
|
Obrigado, Sandra!
|
-1
3 hrs
estou todo ouvidos Here..estou todo ouvidos com Here..
i here you => estou todo ouvidos Here..estou todo ouvidos com Here..
ser todo ouvidos - Wikcionário
https://pt.wiktionary.org/.../ser_todo_ouvid...
Composição de bandeiras de países e regiões que falam português Português[editar]. Expressão[editar]. ser todo ouvidos (ser to.do ou.vi.dos) (expressão).
--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2016-03-04 19:17:55 GMT)
--------------------------------------------------
paulo de pontes on Twitter: "SE FOR QUANDO FALA ...
https://twitter.com/pontesactor/status/7612467919
Jan 10, 2010 - SE FOR QUANDO FALA, ESTOU TODO OUVIDOS! V
Wikipédia:Eliminadores/Pedidos de aprovação/LuizM/1 ...
https://pt.wikipedia.org/.../1 - Portuguese Wikipedia
... poderei prinicpalmente eliminar os títulos mal-escritos. Se alguém tiver alguma pergunta, estou todo ouvidos. TheLhcaxD (discussão) 01h22min de 30 de ..
Azralon - Mesmo erro - Fóruns - World of Warcraft - Battle.net
www.us.battle.net › ... › Comunidade › Geral
Dec 14, 2011 - Estou todo ouvidos. Se esta todo ouvidos, corre lá deleta todo lvl 1 do servidor e bloqueia a criação de personagens. Mas du-vi-do-i-o-dó ...
Da md5 pro D5 ao Plat4 - Boards
www.boards.br.leagueoflegends.com/.../fTsnWxHb-da-md5...
Sep 28, 2015 - Se alguém já passou por isso e pode me contar suas experiências pra conseguir vencer essa barreira do Sobe-Desce, estou "todo ouvidos".
ser todo ouvidos - Wikcionário
https://pt.wiktionary.org/.../ser_todo_ouvid...
Composição de bandeiras de países e regiões que falam português Português[editar]. Expressão[editar]. ser todo ouvidos (ser to.do ou.vi.dos) (expressão).
--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2016-03-04 19:17:55 GMT)
--------------------------------------------------
paulo de pontes on Twitter: "SE FOR QUANDO FALA ...
https://twitter.com/pontesactor/status/7612467919
Jan 10, 2010 - SE FOR QUANDO FALA, ESTOU TODO OUVIDOS! V
Wikipédia:Eliminadores/Pedidos de aprovação/LuizM/1 ...
https://pt.wikipedia.org/.../1 - Portuguese Wikipedia
... poderei prinicpalmente eliminar os títulos mal-escritos. Se alguém tiver alguma pergunta, estou todo ouvidos. TheLhcaxD (discussão) 01h22min de 30 de ..
Azralon - Mesmo erro - Fóruns - World of Warcraft - Battle.net
www.us.battle.net › ... › Comunidade › Geral
Dec 14, 2011 - Estou todo ouvidos. Se esta todo ouvidos, corre lá deleta todo lvl 1 do servidor e bloqueia a criação de personagens. Mas du-vi-do-i-o-dó ...
Da md5 pro D5 ao Plat4 - Boards
www.boards.br.leagueoflegends.com/.../fTsnWxHb-da-md5...
Sep 28, 2015 - Se alguém já passou por isso e pode me contar suas experiências pra conseguir vencer essa barreira do Sobe-Desce, estou "todo ouvidos".
Peer comment(s):
disagree |
expressisverbis
: Além de utilizar incorrectamente o verbo, aprenda a não passar por cima dos colegas e a ler as discussões que não são longas. A resposta foi apresentada sim! Leia-a! É incrível! Eu é que não vou perder mais o meu tempo...
5 hrs
|
I am obligated to read the discussions before I can make a suggestion that has not been presented - sorry I do not have time to do that.
|
|
neutral |
Matheus Chaud
: Uma versão levemente piorada de uma sugestão já apresentada...
7 hrs
|
qual ??.. There was/is no other "answer" with the terms "estou todo ouvidos" or even "sou todo ouvidos" - so what was the "sugestão já apresentada" ??
|
Discussion
Vou colocar a minha resposta inicial e esta última. Assim, ficamos com uma sugestão mais técnica e outra mais criativa.
Lembrei-me de outra expressão que não sei se resulta muito bem, pois funciona mais como uma repetição da ideia: "É Here para os meus ouvidos" ("é música para os meus ouvidos").
Sim, concordo que deveríamos deixar a palavra "here" no título, pois é o nome do produto. Talvez possamos misturar o "sou todo ouvidos" - "sou todo here", "sou todo ouvidos com here" ou então...
"Com o here voltamos a rir" ou "Venha rir com o here" (here/rir = sonoridade parecida)
Encontrei depois esse "link" e, se por algum acaso for o nome de uma app, temos mesmo de o manter na língua original.
Pesquisei mais...
https://www.hereplus.me/
Há uma app com o nome "Here". Pelo que me parece do texto, "I here you" parece um título... mas vamos aguardar.
"Sou todo ouvidos!"
No entanto:
https://www.kickstarter.com/projects/dopplerlabs/here-active...
Talvez deixasse mesmo em inglês, parece-me ser o nome de uma aplicação, se tiver algo a ver com o "link" acima.