Glossary entry

English term or phrase:

I HERE YOU

Portuguese translation:

É Here para os meus ouvidos/Sou todo Here

Added to glossary by Stephania Matousek (X)
Mar 3, 2016 13:27
8 yrs ago
English term

I HERE YOU

English to Portuguese Marketing Media / Multimedia
"I HERE YOU
We are all experts at using filters to enhance the images we see around us – but what about the sounds we hear?
With a pair of Here earbuds from [company name] and the Here app you can change the way your world sounds.
It’s like your own personal mixing desk, a pair of equalisers for your ears.
Here lets you change how you experience ambient sound.
You can add some reverb to animal calls on the Serengeti, for instance, or boost the bass of the crowd at Madison Square Garden.
You can also enhance live music with a range of filters such as ‘Abbey Road Studio 4’, ‘Carnegie Hall’ and ‘Stadium’.
Think of it as Photoshop for your ears.
Here lets you tweak aural imaging to make everything sound better."

Como traduzir o trocadilho here/hear, meu povo???
Para Pt-Br, por favor!

Discussion

Mario Freitas Mar 4, 2016:
Sim, foi uma boa variação de "sou todo ouvidos".
expressisverbis Mar 3, 2016:
Obrigada Teresa é útil, sim e, a ver pelo primeiro "link" que aparece, a resposta do Clauwolf também é válida.
Vou colocar a minha resposta inicial e esta última. Assim, ficamos com uma sugestão mais técnica e outra mais criativa.
@Stephania + Sandra Gosto das 2 sugestões: "sou todo Here" e "é Here para os meus ouvidos". Encontrei em Francês várias referências ao produto (talvez sejam úteis...): https://www.google.pt/search?q=o leme do secretariado da&ie=...
Stephania Matousek (X) (asker) Mar 3, 2016:
É Here para os meus ouvidos Gostei bastante!!! :)
expressisverbis Mar 3, 2016:
Voto também no "Sou todo Here", embora saia uma mistura de pt com en, mas ao pronunciarmos a expressão, vem logo à cabeça o ouvido.
Lembrei-me de outra expressão que não sei se resulta muito bem, pois funciona mais como uma repetição da ideia: "É Here para os meus ouvidos" ("é música para os meus ouvidos").
Stephania Matousek (X) (asker) Mar 3, 2016:
@Sandra e Robson Haha, bem observado, Robson, gostei da sugestão da Sandra, mas vamos ver se outros colegas também são tão criativos quanto ela.

Sim, concordo que deveríamos deixar a palavra "here" no título, pois é o nome do produto. Talvez possamos misturar o "sou todo ouvidos" - "sou todo here", "sou todo ouvidos com here" ou então...
"Com o here voltamos a rir" ou "Venha rir com o here" (here/rir = sonoridade parecida)
expressisverbis Mar 3, 2016:
Obrigada, Robson :-D vamos deixar o "Oscar" em "stand-by" e ver o que a Stephania nos diz :-D
Encontrei depois esse "link" e, se por algum acaso for o nome de uma app, temos mesmo de o manter na língua original.
Pesquisei mais...
https://www.hereplus.me/
Há uma app com o nome "Here". Pelo que me parece do texto, "I here you" parece um título... mas vamos aguardar.
Robson Richers Mar 3, 2016:
Oscar... and the Oscar goes to: Expressisverbis!! Se postar ganha meu voto!!
expressisverbis Mar 3, 2016:
Bem difícil... Não consigo "criar" mais nenhuma expressão que não esta:
"Sou todo ouvidos!"
No entanto:
https://www.kickstarter.com/projects/dopplerlabs/here-active...
Talvez deixasse mesmo em inglês, parece-me ser o nome de uma aplicação, se tiver algo a ver com o "link" acima.

Proposed translations

+4
45 mins
Selected

É Here para os meus ouvidos/Sou todo Here

Conforme referi na discussão, existe a aplicação:
https://www.hereplus.me/

Conforme discutido entre todos, a Stephania sempre pode variar a criatividade, se tiver essa liberdade na tradução em causa, com as expressões "sou todo ouvidos" ou "é música para os meus ouvidos", conforme indicou também na discussão.

"Here chegou (agora) aos meus ouvidos"... mais uma.
Peer comment(s):

agree Lais Leite : Eu gostei de "Sou todo Here"
20 mins
Obrigada Lais.
agree Mario Freitas : Sim, a semelhança com "sou todo ouvidos" é muito boa.
9 hrs
Obrigada Mário
agree Matheus Chaud
20 hrs
Obrigada Matheus.
agree Vinicius Guerreiro
21 hrs
Obrigada Vinicius.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada a todos pelas sugestões. Optei por "Sou todo here" na minha tradução."
+2
13 mins

Audição melhorada com Here

:)
Peer comment(s):

agree expressisverbis : Segundo a referência da Teresa, concordo.
24 mins
agree Teresa Cristina Felix de Sousa
30 mins
Something went wrong...
3 hrs

Here - som para ti

Mais uma sugestão...
Something went wrong...
+2
4 hrs

Here: para você que quer ouvir

Here: para você que quer ouvir!

ou

Here: para você melhor ouvir!

(já que não dá para manter o trocadilho, vamos para a rima!)
Peer comment(s):

agree Danik 2014 : Gostei!
6 hrs
Obrigado, Dani!
agree expressisverbis
15 hrs
Obrigado, Sandra!
Something went wrong...
-1
3 hrs

estou todo ouvidos Here..estou todo ouvidos com Here..

i here you => estou todo ouvidos Here..estou todo ouvidos com Here..

ser todo ouvidos - Wikcionário
https://pt.wiktionary.org/.../ser_todo_ouvid...
Composição de bandeiras de países e regiões que falam português Português[editar]. Expressão[editar]. ser todo ouvidos (ser to.do ou.vi.dos) (expressão).

--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2016-03-04 19:17:55 GMT)
--------------------------------------------------

paulo de pontes on Twitter: "SE FOR QUANDO FALA ...
https://twitter.com/pontesactor/status/7612467919
Jan 10, 2010 - SE FOR QUANDO FALA, ESTOU TODO OUVIDOS! V

Wikipédia:Eliminadores/Pedidos de aprovação/LuizM/1 ...
https://pt.wikipedia.org/.../1 - Portuguese Wikipedia
... poderei prinicpalmente eliminar os títulos mal-escritos. Se alguém tiver alguma pergunta, estou todo ouvidos. TheLhcaxD (discussão) 01h22min de 30 de ..

Azralon - Mesmo erro - Fóruns - World of Warcraft - Battle.net
www.us.battle.net › ... › Comunidade › Geral
Dec 14, 2011 - Estou todo ouvidos. Se esta todo ouvidos, corre lá deleta todo lvl 1 do servidor e bloqueia a criação de personagens. Mas du-vi-do-i-o-dó ...

Da md5 pro D5 ao Plat4 - Boards
www.boards.br.leagueoflegends.com/.../fTsnWxHb-da-md5...
Sep 28, 2015 - Se alguém já passou por isso e pode me contar suas experiências pra conseguir vencer essa barreira do Sobe-Desce, estou "todo ouvidos".
Peer comment(s):

disagree expressisverbis : Além de utilizar incorrectamente o verbo, aprenda a não passar por cima dos colegas e a ler as discussões que não são longas. A resposta foi apresentada sim! Leia-a! É incrível! Eu é que não vou perder mais o meu tempo...
5 hrs
I am obligated to read the discussions before I can make a suggestion that has not been presented - sorry I do not have time to do that.
neutral Matheus Chaud : Uma versão levemente piorada de uma sugestão já apresentada...
7 hrs
qual ??.. There was/is no other "answer" with the terms "estou todo ouvidos" or even "sou todo ouvidos" - so what was the "sugestão já apresentada" ??
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search