Feb 17, 2016 21:33
8 yrs ago
13 viewers *
English term

threading

English to Polish Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping tension wheel
Kontekst: instrukcja montażu urządzenia (koła) naprężającego z hamulcem linowym, stosowanego w sieciach trakcyjnych. Chodzi mi o wyraz ‘’threading’’, użyty w kontekście widocznym tu: http://tinyurl.com/hh8qbbr

Z góry dziękuję
Proposed translations (Polish)
3 owijanie

Discussion

Andrzej Mierzejewski Feb 19, 2016:
Zgadza się z moimi przypuszczeniami.
Grzegorz Mysiński (asker) Feb 19, 2016:
Bardzo dziękuję za pomoc i cierpliwość. Załączam jeszcze dwa zdjęcia:
http://tinyurl.com/zlrjbab
http://tinyurl.com/zpd6yac
Andrzej Mierzejewski Feb 19, 2016:
Typowe urządzenia stosowane w Polsce (trakcja tramwajowa, trakcja kolejowa) działają na zasadzie wielokrążka, np. http://zeus.krb.com.pl/?kotwienie-ciezarowe-sieci-trakcyjnej... .

Urządzenie naciągowe z tego pytania zwiększa siłę naciągu na zasadzie dźwigni jednostronnej (iloraz promienia dużego koła przez promień małego koła). Jeżeli dodatkowo jest tam bloczek podwajający siłę (co może być widoczne na innych rysunkach), to rozwiązanie to jest analogiczne do systemu stosowanego we Francji - patrz rys. 4 w http://zeus.krb.com.pl/?siec-trakcyjna-kolei-francuskich,174 .
geopiet Feb 17, 2016:
nawlekać, przewlekać analogicznie do przewlekania nici w maszynie do szycia ..?

--------

a tutaj „bardziej mechanicznie” ....


4. Koniec liny należy przewlec przez koło(a) linowe zblocza hakowego i koło(a) linowe zwrotne, × strona 26 i 26, (1-8). Nie wolno skręcać liny, należy kontrolować kolorowy znacznik na końcu liny. - http://www.stahl-polska.pl/betriebsanleitung/b_sh_pl.pdf
Grzegorz Mysiński (asker) Feb 17, 2016:
Wydaje mi się, że jeśli się koło ''trzyma'' to nie znaczy, że jest ono nieruchome. Trzymamy i przesuwamy, tak jak mówisz, ''łapiąc za kolejne szprychy''.
Adrian Liszewski Feb 17, 2016:
Wydaje mi się, że chodzi o to, żeby "iść" po obręczy tego koła (tak bym wywnioskował z opisu), ale chyba to jest niemożliwe ze względu na wielkość, więc może chodzić o to, aby ręcznie tym kołem obracać łapiąc za kolejne szprychy. Moja hipoteza ma tę dziurę, że nie pasuje do tego unieruchomienie koła.

Proposed translations

17 hrs
Selected

owijanie

Na podstawie podanego kontekstu, w szczególności fragmentu: by "threading" around the wheel. = przez nawinięcie na koło.

O ile widać na tym rysunku, układ wydaje się prosty:
przełożenie siły na zasadzie różnicy promieni:

lina naciągająca z ciężarem - nawinięta na dużym kole, możliwe, że kilka zwojów, ciężar przymocowany do wiszącego pionowo końca;

lina naciągana - nawinięta na małym kole, możliwe, że kilka zwojów, co zależy od zakresu zmian długości tej liny;

hamulec cierny (inna lina owinięta na duże koło, naciągana poprzez dźwignię i cięgno widoczne z lewej strony). Prawdopodobnie ma spowalniać nagłe i szybkie zmiany długości (naciągu) liny naciąganej.

Aby mieć pewność, musiałbym zobaczyć dokładniejsze rysunki. Może zmienię opinię.

Hamowanie na zasadzie łapania za szprychy - na pewno nie. To nie byłoby praktyczne rozwiązanie.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2016-02-18 14:58:25 GMT)
--------------------------------------------------

...inna lina nawinięta na duże koło...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2016-02-19 10:27:31 GMT)
--------------------------------------------------

Korekta odpowiedzi: nawijanie
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję bardzo za pomoc."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search