Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
uppers and downers
German translation:
Aufputsch- und Beruhigungsmittel
Added to glossary by
Steffen Walter
Jan 4, 2004 11:19
20 yrs ago
English term
uppers and downers
English to German
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
television
He didn’t do drugs. Only sometimes. A few uppers and downers.
Proposed translations
(German)
4 +9 | (er nahm nur gelegentlich ein paar) Aufputsch- und Beruhigungsmittel | Steffen Walter |
4 -1 | Uppers und downers | Dolores Vázquez |
Proposed translations
+9
4 mins
Selected
(er nahm nur gelegentlich ein paar) Aufputsch- und Beruhigungsmittel
uppers - Aufputschmittel
downers - Beruhigungsmittel
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-01-04 11:25:17 GMT)
--------------------------------------------------
steht im Zusammenhang mit \"to turn sb. up/down\"
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-01-04 11:26:45 GMT)
--------------------------------------------------
umgangssprachlicher: Er warf nur manchmal ein paar Aufputsch- oder Beruhigungspillen ein.
downers - Beruhigungsmittel
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-01-04 11:25:17 GMT)
--------------------------------------------------
steht im Zusammenhang mit \"to turn sb. up/down\"
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-01-04 11:26:45 GMT)
--------------------------------------------------
umgangssprachlicher: Er warf nur manchmal ein paar Aufputsch- oder Beruhigungspillen ein.
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "War umgangssprachlich, aber ich habs jetzt umschrieben. Danke trotzdem."
-1
44 mins
Uppers und downers
OK
Reference:
Peer comment(s):
neutral |
Aniello Scognamiglio (X)
: das versteht kein "normaler" Mensch. Übersetzung m.E. unverzichtbar. Denkbar: Im Text wimmelt es von "Fachbegriffen", dann könnte man sie unübersetzt lassen.
8 mins
|
disagree |
Steffen Walter
: Stimme Aniello voll zu - siehe meinen Vorschlag. Im übrigen liegt Eurodicautom häufig etwas daneben, wenn es um wirklich muttersprachliche Verwendung geht.
3 hrs
|
Something went wrong...