Jan 18, 2016 17:45
8 yrs ago
14 viewers *
Italian term
vettori elettrici
Italian to English
Tech/Engineering
Energy / Power Generation
se la mancata fornitura dei vettori elettrici prodotti dall’impianto di cogenerazione dovesse durare per un periodo superiore ai 12 mesi, il cliente avrà la facoltà di recedere dal contratto
Proposed translations
(English)
3 +2 | energy carriers/electrical storage devices | philgoddard |
4 | electric power | Michele Fauble |
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
energy carriers/electrical storage devices
I think "vettore elettrico" is likely to be the same as "vettore energetico". The Italian Wikipedia article for this term links to the English "energy carrier".
"An energy carrier is a substance (energy form) or sometimes a phenomenon (energy system) that contains energy that can be later converted to other forms such as mechanical work or heat or to operate chemical or physical processes. Such carriers include springs, electrical batteries, capacitors, pressurized air, dammed water, hydrogen, petroleum, coal, wood, and natural gas."
I'm guessing that in this context, the carriers/storage devices are batteries.
"An energy carrier is a substance (energy form) or sometimes a phenomenon (energy system) that contains energy that can be later converted to other forms such as mechanical work or heat or to operate chemical or physical processes. Such carriers include springs, electrical batteries, capacitors, pressurized air, dammed water, hydrogen, petroleum, coal, wood, and natural gas."
I'm guessing that in this context, the carriers/storage devices are batteries.
Peer comment(s):
agree |
Vincent Lemma
: sure! risultati di ricerca What is cogeneration? - COGEN Europe www.cogeneurope.eu/what-is-cogeneration_19.html Cache The principle. Cogeneration (Combined Heat and Power or CHP) is the simultaneous production of electricity and heat, both of which are
55 mins
|
agree |
Mary Carroll Richer LaFlèche
: also found energy sources
11 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr
electric power
Peer comment(s):
neutral |
philgoddard
: Page 3 of your reference gives the English translation as "energy carriers", and I think that may be the answer.
47 mins
|
Discussion
The problem with energy carrier is that I have both vettore elettrico and vettore termico, which I have to distinguish.
"Interventi per l’uso di fonti o vettori più appropriati dell’energia elettrica (es: sostituzione scaldabagni elettrici)"
Who is supplying what to whom here? It doesn't sound like the power station supplying power to the consumer, because it says "mancata fornitura dei vettori elettrici prodotti". In other words, something is being produced but not supplied.
i