Dec 22, 2015 12:21
8 yrs ago
1 viewer *
Japanese term
競合解約
Japanese to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Hi everyone,
I have stumbled upon this term in a similar context to the one shown on the page below (under カストマーエンジニア).
https://www.fujixerox.co.jp/acx/company/recruit/
I'm struggling to make sense of this - anyone care to chime in?
Thank you in advance!!
I have stumbled upon this term in a similar context to the one shown on the page below (under カストマーエンジニア).
https://www.fujixerox.co.jp/acx/company/recruit/
I'm struggling to make sense of this - anyone care to chime in?
Thank you in advance!!
Proposed translations
(English)
3 +1 | customer switching over to our competitor | Port City |
3 +1 | agreement cancellation/termination due to competitor | cinefil |
3 | Customer churn/defection | V N Ganesh |
Proposed translations
+1
13 mins
Selected
customer switching over to our competitor
If more literally translated, it would be a customer's "cancellation due to switching over to a competitor".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you - I eventually opted for something close to this. "
+1
1 hr
agreement cancellation/termination due to competitor
an idea
Note from asker:
Thank you! I eventually opted for something less literal. |
Peer comment(s):
agree |
Chrisso (X)
1 day 23 hrs
|
2 days 1 hr
Customer churn/defection
https://en.m.wikipedia.org › wiki › Custo...
--------------------------------------------------
Note added at 2 days1 hr (2015-12-24 13:56:56 GMT)
--------------------------------------------------
Churn prevention is basically keeping the client interested in your business
--------------------------------------------------
Note added at 2 days1 hr (2015-12-24 13:56:56 GMT)
--------------------------------------------------
Churn prevention is basically keeping the client interested in your business
Note from asker:
Thank you. |
Something went wrong...