Glossary entry

Bulgarian term or phrase:

ти мене уважаваш ли ме?

Russian translation:

Ты меня уважаешь?

Added to glossary by Alexander Onishko
Dec 14, 2015 20:02
8 yrs ago
Bulgarian term

ти мене уважаваш ли ме?

Bulgarian to Russian Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters
объясните пожалуйста, почему такая странная грамматическая конструкция :)

почему в болгарском предложении два разу употребляется "меня"?

почему нельзяс сказать просто

ти мене уважаваш ли?

или

ти уважаваш ли ме?
Proposed translations (Russian)
5 +2 Ты меня уважаешь?

Discussion

Constantine Montag Dec 15, 2015:
Дело в том, что в болгарском (как и греческом) очень часто употребляется два местоимения. Часто видишь в такси: "Вас Ви обслужва". https://ru.wikipedia.org/wiki/Балканский_языковой_союз#.D0.9...
Kalinka Hristova Dec 14, 2015:
Ти мене уважаваш ли? vs. Ти уважаваш ли ме? На български не може да се каже "Ти мене уважаваш ли?". Стандартният изказ е "Ти уважаваш ли ме?", а както Денис Шепелев обясни, на пияна глава добавянето на второто "мене" просто набляга върху личността на питащия. Но имайте предвид, че това местоимение може да се добавя и в други разговорни изрази, без непременно да са употребвани от пияници.
Denis Shepelev Dec 14, 2015:
А нельзя сказать 1. Ти мене уважаваш ли? - никогда не слышал, чтобы кто-нибудь так сказал.

2. Ти уважаваш ли ме? - это уже нормальная фраза, которая теряет всю свою "пьяную" окраску, т.е. так можно просто спросить человека, уважает ли он вас, например, в какой-нибудь обыденной ситуации.

Мне кажется, что в русском языке "пьяный" оттенок фразы Ты меня уважаешь? можно передать только интонацией.
Denis Shepelev Dec 14, 2015:
Александр, эта грамматическая конструкция является исключительно разговорной, поэтому такое построение. Кроме того, форма местоимения "мене" тоже является исключительно разговорной - в литературном языке правильно употреблять местоимение "мен". К тому же, двойное употребление местоимения имеет усилительное значение - т.е. именно меня. Например, ти мен виждаш ли ме? Типа ты меня-то видишь?
Alexander Onishko (asker) Dec 14, 2015:
context is as follows: some guys are planning to go to a bar and one of them says that he is afraid that he will soon hear the phrase "ти мене уважаваш ли ме?"
Kalinka Hristova Dec 14, 2015:
В такъв случай е необходимо да предоставите контекст.
По принцип тази фраза, така формулирана, е емблематична за пияните, но в зависимост от текста, по който работите, може да означава и нещо друго.
Alexander Onishko (asker) Dec 14, 2015:
Kalinka, трябва ми и перевод и обяснение
Alexander Onishko (asker) Dec 14, 2015:
Денис, это я понимаю, что алконавты :) я не понимаю почему два раза дополнение в этом предложении используется :)
Denis Shepelev Dec 14, 2015:
Потому что так говорят алконавты когда напьются или когда трезвый человек пародирует пьяного.

https://www.youtube.com/watch?v=38FJ4mFDkRQ
Kalinka Hristova Dec 14, 2015:
Превод vs. обяснение Какво Ви е необходимо - превод или обяснение? Ако е второто, трябва да пуснете въпроса във форума.

Proposed translations

+2
51 mins
Selected

Ты меня уважаешь?

Емблематична фраза и на български, и на руски ;)
Peer comment(s):

agree Ludwig Chekhovtsov
1 hr
Благодаря!
agree Svetla Petrova
10 hrs
Благодаря!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "благодаря ви много"

Reference comments

11 hrs
Reference:

Немножечко грамматики

Падежная форма местоимениял
(Удвоенное дополнение/ местоименная реприза

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2015-12-15 07:25:27 GMT)
--------------------------------------------------

Исках в дискусията да се включа, но и тук се надявам да съм полезна. http://slav.uni-sofia.bg/naum/sites/default/files/viktorovak... http://www.e-reading.club/chapter.php/137768/23/Nikolaeva_-_...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search