Dec 8, 2015 08:27
8 yrs ago
Slovak term

področnosť

Slovak to English Bus/Financial Insurance
....provizia je vypočítaná zo zaplateného poistného bez ohľadu na področnosť.....
thanks for your help

Discussion

Tomislav Patarčić Dec 8, 2015:
not good enough for an answer but here's my two cents (former insurance broker speaking from me) - the commission shall be charged regardless of the fact that the insurance period is not a full year

Proposed translations

+1
54 mins
Selected

[irrespective of whether and to what extent such premiums are] fractional

i.e. the premium may have been paid as a fraction rather than in full (in full = theoretically for the year., hence the “področ-“ here)
literally “irrespective of their fractionality”
fractional premiums: https://www.irmi.com/online/insurance-glossary/terms/f/fract...
Peer comment(s):

agree Roni_S : Essentially, this means someone has opted to pay their insurance premium in installments rather than make one annual payment. In the US you pay a service fee for this privilege
7 hrs
Thanks, Roni.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you!"
1 hr

short-term premium payment

Moj poisťovací slovník takto prekladá Področné platenie poistného.

Tiež:
področné poistné
Poistné stanovené na kratšie poistné obdobie ako je jeden rok, polročné, štvrťročné alebo mesačné poistné obdobie.
http://www.hotpoistenie.sk/content/slovnik-pojmov/P
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search