Glossary entry

Italian term or phrase:

scelta delle textures adatte da ceramiche

French translation:

choix des textures s\'inspirant de céramiques

Added to glossary by Bruno ..
Dec 6, 2015 10:38
8 yrs ago
Italian term

scelta delle textures adatte da ceramiche

Italian to French Marketing Marketing Promozione di prodotti locali, arte e cultura
Ricerca e scelta delle textures adatte da ceramiche ed oggetti della tradizione siciliana.

Trovo il termine texture più volte nel doc:

Ricerca di texture e disegni che caratterizzano la Sicilia
- Promuovere il prodotto attraverso la tradizione ceramista Siciliana
- Ricerca e scelta delle textures adatte da ceramiche ed oggetti della tradizione siciliana
- Elaborazione materiale
- Creazione di “texture” ad hoc
- Riproduzione di uno “stencil” per duplicare la texture

Grazie a tutti e buona Domenica.

Discussion

AVAT Dec 7, 2015:
Oups, maladroite que je suis ! Pardon ! navrée Bruno ! <br>
Puisque femme avertie en vaut deux, je ne recommencerai plus, promis ! :D
Bruno .. (asker) Dec 7, 2015:
@AVAT Je m'appelle Bruno ! ;-)
AVAT Dec 7, 2015:
Suite et fin aussi Vous avez raison Chéli, et tout comme vous, je pars du principe que le texte source n'est ni erroné ni maladroit. Cependant on ne peut exclure à priori une coquille, toujours possible.

<br><br>Pour finir, j'essaie simplement d'aider de mon mieux le demandeur ou de suggérer des pistes (comme nous tous, je ne suis pas infaillible, loin de là)

<br><br>@ GMTraduzioni
Bravissima !
Bruno .. (asker) Dec 7, 2015:
@AVAT e @Chéli @Barbara Vi ringrazio moltissimo per gli interventi. Il bello di questo sito è proprio questo. Sinceramente, ho già fatto la scelta tra le proposte. Il "da" mi ha fatto perdere un sacco di tempo...Per la creazione di nuovi oggetti, gli artisti si ispirano "da" ciò che esiste già nella tradizione siciliana.
Chéli Rioboo Dec 7, 2015:
@AVAT suite et fin Je crois que le demandeur saura faire le tri dans tout cela. Cependant et pour conclure, je ne pars jamais du principe que le texte source est erroné ou maladroit.
Barbara Carrara Dec 7, 2015:
AVAT Se così fosse la frase italiana sarebbe stata

Ricerca e scelta delle textures adatte per ceramiche ed oggetti della tradizione siciliana.

Pas destination là mais provenance/origine.
AVAT Dec 7, 2015:
attitudine, capacità, uso, scopo, destinazione: cavallo da corsa, cappello da prete, abito da passeggio, veste da camera,vino da pasto, fazzoletti da naso, sala da ballo (sono considerati usi meno proprî, ma ormai comunissimi, festa da ballo, messa da requiem, biglietto da visita, per festa di ballo, ecc.; e così macchina da scrivere, da cucire, ago da materassi, al posto di macchina per scrivere, per cucire, ago per materassi);
http://www.treccani.it/vocabolario/da/
AVAT Dec 7, 2015:
[ DA :
esprime la destinazione, il fine, lo scopo: rete da pesca; cavallo da corsa; sala da pranzo; occhiali da sole; biglietto da visita | molte di queste espressioni equivalgono a un aggettivo: carta da bollo (= bollata); festa da ballo (= danzante); messa da requiem (= funebre) ]
http://www.garzantilinguistica.it/ricerca/?q=da 1
AVAT Dec 7, 2015:
[ DA :
fine o scopo (più propriamente adeguatezza e quindi destinazione) : cane da caccia; biglietto da visita; (botte da vino, materia da barche nettamente prevalente su quello con di o per (es. abito da/per cerimonia) ]
http://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/D/da.shtml
AVAT Dec 7, 2015:
Barbara,

Je n'ai pas oublié l'adjectif et nous somme bien d'accord : le texture (sono) adatte "sia per" le ceramiche che per gli oggetti.

En ce qui concerne la préposition "da", comme je l'ai mentionné dans mon précédent commentaire, celle-ci n'introduit "pas que" un complément de provenance.


AVAT Dec 7, 2015:
Oui Chéli,

le texte dit ben "texture adatte da ceramiche e oggetti" (formulation malheureuse ou maladroite, come on voudra)
cioè : ricerca delle texture per la ceramica + per gli oggetti della tradizione siciliana (nel senso di adatte, destinate a).
L'adjectif "adatte" se réfère aux deux.
Peut-être y voyez-vous un empêchement ?
Barbara Carrara Dec 7, 2015:
AVAT Pas d'accord avec ton interprétation car tu as oublié l'adjective (adatte), qui ici est reféré à "textures", pas à "ceramiche", la préposition "da" introduisant un complément de provenance/oigine. Comme j'ai déjà dit dans mon commentaire d'hier, la phrase se lit "le texture adatte / da ceramiche e oggetti...) et Chéli a bien interpreté son sense.
Chéli Rioboo Dec 7, 2015:
@AVAT Mais ça ne colle pas : le texte dit bien "adatte da + ceramiche e oggetti". Dans l'autre contexte, il s'agit bien de "creazioni". Enfin, GMT l'a mis dans le domaine : recherche de marché et promotion de produits nouveaux.
AVAT Dec 7, 2015:
@ Chéli et GMTraduzioni

Je me m'étais posé la question aussi mais je crois que l'auteur fait se référer "texture" à "ceramiche" dans le sens de "destinées à / prévues pour"
Il utilise donc "texture da ceramiche" come on dirait "attrezzi da giardino", "abbigliamento da uomo", "abito da sera"

Treccani sottolinea l'uso meno proprio ma ormai comunissimo di "macchina da cucire" (al posto di macchina per cucire) "ago da materassi" (al posto di ago per materassi) ecc
Bruno .. (asker) Dec 6, 2015:
@Chéli Nel documento si parla di terra, acqua e fuoco per la creazione di oggetti ceramici. Da ceramiche infatti mi lascia molto perplesso. Grazie
Chéli Rioboo Dec 6, 2015:
mot français Je pense que l'auteur a voulu utiliser le terme français, dans le sens "d'effets de matière",(http://www.lateliercanson.com/travailler-differentes-texture... mais je m'interroge sur le "da ceramiche" : à partir des céramiques ?
Barbara Carrara Dec 6, 2015:
Di quali prodotti si sta parlando? Il senso della frase è che le ceramiche e gli oggetti della tradizione siciliana servono da riferimento per l'individuazione delle "texture" (la sfumatura di significato si può cogliere meglio se si conosce il genere di prodotti di cui si parla nel testo).

Proposed translations

+1
6 hrs
Selected

choix des textures s'inspirant de céramiques

D'après ce que je comprends, il s'agit de produits nouveaux, qui seraient élaborés à partir de motifs, textures, effets de matière traditionnels siciliens, notamment en s'inspirant de céramiques siciliennes et autres objets d'art populaire.
Peer comment(s):

agree Barbara Carrara
14 hrs
Double merci Barbara !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie Chéli. Buona giornata"
5 hrs

Recherche des textures qui conviennent le mieux pour la céramique

Dans le cas de la céramique, il s'agit bien de "texture" en français, puisqu'il s'agit de la matière (céramique), de sa surface (lisse ou non, vitrifiée ou pas etc)
Vous pourriez donc reprendre le terme texture qui est identique en français.

deux suggestions

Recherche des textures qui conviennent le mieux pour la céramique.


autre possibilité, dans le deuxième cas où il ne s'agit pas seulement de céramique mais aussi d'autres objets :

Recherche et choix des matières appropriées / adéquates pour la céramique et les objets de la tradition sicilienne.



--------------------------------------------------
Note added at 5 heures (2015-12-06 16:20:56 GMT)
--------------------------------------------------

Dans la 2ème proposition,
Recherche et choix de matériaux (ou de composants)... etc
peut aussi convenir et est peut-être même préférable, à vous de choisir :)



--------------------------------------------------
Note added at 5 heures (2015-12-06 16:22:09 GMT)
--------------------------------------------------

Prego ! :)
Note from asker:
Grazie!
;-)
Grazie AVAT, buona giornata anche a te.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search