Nov 19, 2015 09:05
8 yrs ago
1 viewer *
English term
to be in the bucket
English to Polish
Other
Slang
From the point of view of prevention, if we detect something early on, we can change diet and way of living versus the kind of approach when you're like ok, you've had it for a year so it's already in this bucket so what can we do?
Mowa o wykryciu raka. Bardzo dziękuję za podpowiedzi jak to ugryźć :)
Mowa o wykryciu raka. Bardzo dziękuję za podpowiedzi jak to ugryźć :)
Proposed translations
(Polish)
3 +1 | zadomowiła się, rozwinęła się, zagościła na dobre; nastąpił znaczny postęp | Darius Saczuk |
3 +1 | jest jak jest | geopiet |
Change log
Nov 19, 2015 09:43: Darius Saczuk changed "Language pair" from "English to Polish" to "Polish to English"
Nov 19, 2015 09:44: Darius Saczuk changed "Language pair" from "Polish to English" to "English to Polish"
Proposed translations
+1
50 mins
Selected
zadomowiła się, rozwinęła się, zagościła na dobre; nastąpił znaczny postęp
P
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
2 hrs
jest jak jest
you've had it for a year so it's already in this bucket so what can we do?
masz już to [cały] rok, więc już jest jak jest, co [możemy] robić?
masz już to [cały] rok, więc już jest jak jest, co [możemy] robić?
Something went wrong...