Nov 8, 2015 20:04
8 yrs ago
3 viewers *
Polish term
Książka Obiektu Budowlanego
Polish to German
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Książka Obiektu Budowlanego w skrócie (KOB)
Proposed translations
(German)
4 | Anlagenbuch | Christine Zornow |
4 -1 | Bautagebuch oder Baustellentagebuch | tseberlin |
Change log
Nov 8, 2015 20:04: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Nov 9, 2015 07:28: Karen Zaragoza changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"
Proposed translations
12 hrs
Selected
Anlagenbuch
So heißt es bei einem meiner Kunden (Eisenbahninfrastruktur). Ich habe aber auch schon "Bauwerksbuch" gelesen.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję za pomoc. 'Bauwerksbuch' obowiązuje w Austrii i myślę, że może być odpowiednikiem polskiej KOB
http://wien.arching.at/service/technisches_service/baurechtliche_hinweise_und_erlaeuterungen/bauwerksbuch.html"
-1
1 day 2 hrs
Bautagebuch oder Baustellentagebuch
laut der Definition von Wikipedia poln. müsste das (s.o.) sein
Peer comment(s):
disagree |
Jarek Kołodziejczyk
: Bautagebuch to dziennik budowy. Książka obiektu budowlanego jest kontynuacją dla dziennika budowy i poprzednikiem dla ewentualnego dziennika rozbiórki
1 day 19 hrs
|
stimmt; ich habe meine Begriffswelt von Anlagenbuch/Elektrotechnik auf Anlagenbuch/Baustelle erweitert - danke!
|
Something went wrong...