Oct 25, 2015 23:46
8 yrs ago
2 viewers *
English term

value

English to Spanish Bus/Financial Business/Commerce (general)
I am trying to avoid repeating the word "valor" and "valores" for "value" and for "security." It just sounds so repetitive! Here is the complete paragraph:

Many prefer making a gift of appreciated securities because they will receive the full value of the securities as the gift value and pay no capital gains tax. Please consult your personal tax advisor regarding the special rules for gifts of appreciated property.

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

el importe (total)

That's all it means.

It is NOT a "tasa" or a "suma" or a "precio". It's simply an amount of money resulting from the securities in question.

(And from the scant context provided it sounds more like a donation inter vivos than anything to do with Business/Commerce).
Note from asker:
Thank you, Andy. This was all the context I had. Since there seemed to be no category for donations inter vivos, I decided to use Business/Commerce. Sorry if I mislead anyone.
Peer comment(s):

agree JohnMcDove
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Andy."
+1
19 mins

equivalente

El equivalente total, la tasa equivalente, el precio justo, la suma total. Pudieran ser otras opciones.
Peer comment(s):

agree Danik 2014
1 hr
Something went wrong...
+1
7 hrs

valor/título

También podrías traducir "value" como "valor" y "securities" como "títulos", que es plenamente equivalente a "valores".

Pero si prefieres mantener "securities" como "valores", estaría de acuerdo con Andy y traduciría "valor" por "importe".
Peer comment(s):

agree Rebeca Martín Lorenzo
1 hr
Gracias
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search