Oct 24, 2015 18:43
8 yrs ago
Spanish term

te veo

Non-PRO Homework / test Spanish to Italian Art/Literary Poetry & Literature
Avrei bisogno di una mano da parte di tutti, ma specialmente da parte di coloro che conoscono lo spagnolo messicano: non riesco a trovare altri sensi oltre ai soliti noti. Cosa può voler dire in spagnolo del Messico?
Purtroppo non posso offrire contesto perché si tratta di un quiz.

Grazie!
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Elena Zanetti

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Beatrice trad (asker) Oct 29, 2015:
Voglio ringraziare anche Silvia ed Elena: anche le vostre risposte erano più che valide. Purtroppo non potevo assegnare i punti a tutte perché il sistema non lo permette. Vi ringrazio anche perché questa "domandina" senza contesto era un po' sconcertante: facile, allora...cosa mi chiedono? Dov'è il trucco?
Un abbraccio a tutt'e tre :)
Beatrice trad (asker) Oct 25, 2015:
Non avendo ancora trovato nessun significato in spagnolo del Messico che sia molto diverso da quelli che conosco in Spagna, ho pensato che forse, un "Te veo." e punto, potrebbe riferirsi a un "Ci vediamo/Ci sentiamo", che in Spagna - non so bene in altri paesi - si direbbe "Nos vemos." Cosa ne pensate?
Beatrice trad (asker) Oct 24, 2015:
Mariana, es que no hay contexto. Se trata de una pregunta a secas: "che significa 'Te veo' in messicano? Di che variante dello spagnolo si tratta?"
Mariana Perussia Oct 24, 2015:
Son contexto es difícil saber. ¿Cómo dice la adivinanza?

Proposed translations

1 day 14 hrs
Selected

ci vediamo

Ciao Silvia, si, può voler dire "ci vediamo" come in Spagna diremmo "nos vemos" e a volte anche "te veo". Certo, dipende molto dal contesto. leggo che l'ambito è letterario quindi non escludo usi metaforici del verbo "vedere".
Example sentence:

Bueno, entonces te veo el lunes! Hasta pronto!

Note from asker:
Grazie, Raffaella
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Si. Hai confermato quanto pensavo e ciò che un paio di persone vicine alla cultura messicana mi hanno risposto di getto. Grazie ancora:)"
17 hrs

"Me importas"

In italiano potrebbe essere qualcosa come "Ci tengo a te".
Note from asker:
Gracias, Silvia
Something went wrong...
1 day 23 hrs

ti vengo a trovare

te vengo potrebbe essere anche nel senso vengo a trovarti ..

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno23 ore (2015-10-26 18:00:20 GMT)
--------------------------------------------------

senza contesto non è facile..
Note from asker:
Hai ragione Elena. Grazie comunque per la tua risposta
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search