Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
maintien dans l’emploi
Italian translation:
mantenimento del posto di lavoro
Added to glossary by
Sara Maghini
Oct 23, 2015 09:52
8 yrs ago
French term
maintien dans l’emploi
French to Italian
Bus/Financial
Human Resources
Ces principes s’appliquent non seulement au moment de l’embauche mais également aux décisions concernant la formation, la promotion, le maintien dans l’emploi et les conditions de travail en général.
Grazie mille per l'aiuto.
Grazie mille per l'aiuto.
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
+1
7 mins
Selected
mantenimento del posto di lavoro
.
--------------------------------------------------
Note added at 8 min (2015-10-23 10:00:15 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.anclsu.com/public/news/news/ConservazionePostoLav...
--------------------------------------------------
Note added at 8 min (2015-10-23 10:00:48 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.regione.veneto.it/web/lavoro/mantenimento-del-pos...
--------------------------------------------------
Note added at 9 min (2015-10-23 10:01:25 GMT)
--------------------------------------------------
anche conservazione
http://dirittoditutti.giuffre.it/psixsite/Archivio/Articoli ...
--------------------------------------------------
Note added at 8 min (2015-10-23 10:00:15 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.anclsu.com/public/news/news/ConservazionePostoLav...
--------------------------------------------------
Note added at 8 min (2015-10-23 10:00:48 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.regione.veneto.it/web/lavoro/mantenimento-del-pos...
--------------------------------------------------
Note added at 9 min (2015-10-23 10:01:25 GMT)
--------------------------------------------------
anche conservazione
http://dirittoditutti.giuffre.it/psixsite/Archivio/Articoli ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille!"
+1
8 mins
salvaguardia dell'occupazione
mantenimento dei posti di lavoro
conservazione del posto di lavoro
conservazione del posto di lavoro
17 mins
preservazione dei posti di lavoro
.
23 hrs
conferma(mantenimento in servizio
Non sapendo bene cosa succede prima e dopo, così a lume di naso mi pare si stia parlando dei principi da applicare in caso di nuove assunzioni: periodo di prova, formazione e poi, appunto, l'eventuale _conferma/mantenimento in servizio_. Mantenimento del posto di lavoro, se la mia ipotesi è esatta, potrebbe essere fuorviante, penso: potrebbe riferirsi anche a qualcuno già a tempo indeterminato che ha diritto al mantenimento del posto di lavoro per un motivo o l'altro (gravidanza, malattia...), mentre la conferma in servizio si riferisce specificatamente al caso del nuovo assunto confermato dopo il periodo di prova e/o la formazione.
Ovviamente tu hai il testo davanti e sai meglio di noi di cosa si tratta...
Ovviamente tu hai il testo davanti e sai meglio di noi di cosa si tratta...
Something went wrong...