Glossary entry

French term or phrase:

maintien dans l’emploi

Italian translation:

mantenimento del posto di lavoro

Added to glossary by Sara Maghini
Oct 23, 2015 09:52
8 yrs ago
French term

maintien dans l’emploi

French to Italian Bus/Financial Human Resources
Ces principes s’appliquent non seulement au moment de l’embauche mais également aux décisions concernant la formation, la promotion, le maintien dans l’emploi et les conditions de travail en général.

Grazie mille per l'aiuto.

Proposed translations

+1
7 mins
Selected

mantenimento del posto di lavoro

.

--------------------------------------------------
Note added at 8 min (2015-10-23 10:00:15 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.anclsu.com/public/news/news/ConservazionePostoLav...

--------------------------------------------------
Note added at 8 min (2015-10-23 10:00:48 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.regione.veneto.it/web/lavoro/mantenimento-del-pos...

--------------------------------------------------
Note added at 9 min (2015-10-23 10:01:25 GMT)
--------------------------------------------------

anche conservazione

http://dirittoditutti.giuffre.it/psixsite/Archivio/Articoli ...
Peer comment(s):

agree Valentina Mellone
57 mins
Grazie.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille!"
+1
8 mins

salvaguardia dell'occupazione

mantenimento dei posti di lavoro
conservazione del posto di lavoro
Peer comment(s):

agree Mariagrazia Centanni
5 hrs
Something went wrong...
17 mins

preservazione dei posti di lavoro

.
Something went wrong...
23 hrs

conferma(mantenimento in servizio

Non sapendo bene cosa succede prima e dopo, così a lume di naso mi pare si stia parlando dei principi da applicare in caso di nuove assunzioni: periodo di prova, formazione e poi, appunto, l'eventuale _conferma/mantenimento in servizio_. Mantenimento del posto di lavoro, se la mia ipotesi è esatta, potrebbe essere fuorviante, penso: potrebbe riferirsi anche a qualcuno già a tempo indeterminato che ha diritto al mantenimento del posto di lavoro per un motivo o l'altro (gravidanza, malattia...), mentre la conferma in servizio si riferisce specificatamente al caso del nuovo assunto confermato dopo il periodo di prova e/o la formazione.
Ovviamente tu hai il testo davanti e sai meglio di noi di cosa si tratta...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search