Oct 19, 2015 14:44
8 yrs ago
8 viewers *
Spanish term

Cocinar al fuego

Spanish to English Other Cooking / Culinary
I know what "cocinar a fuego lento" means but I can´t find any other translation of cocinar al fuego apart from "cooking", is this the best option?

Thanks in advance,

helene
Proposed translations (English)
4 +7 cooking over an open fire

Discussion

Cecilia Gowar Oct 20, 2015:
Even the little context you were given would be useful. You do not use a pan to cook over an open fire, unless you are camping. I am not convinced this is the right translation (not your fault Carol!!).
Helene Lyons (asker) Oct 20, 2015:
Because I also was given little context. It was a type of pan that could be used for "cocinar al fuego" so the first answer is adecuate. Thank you for your replies.
neilmac Oct 19, 2015:
Exactly Why so little context?
Carol Gullidge Oct 19, 2015:
agree with cgowar indeed, I had mentioned cooking over a brazier and the like, but we do need more context if you want to be more specific than "open fire"
Cecilia Gowar Oct 19, 2015:
More context "Cocinar al fuego" could also be to cook on a stove top (i.e. as opposed to an oven or grill). We need more context:
http://www.cocinandoalfuego.com/

Proposed translations

+7
7 mins
Selected

cooking over an open fire

This is one possibility; others might be cooking over a brazier, etc…

Here is Jamie Oliver's take on it:

"Cooking over an open fire is the oldest and most primitive method of cooking known, with glowing red flames and smoky ambers mostly lending themselves to frying, grilling and boiling. When camping in the great outdoors, the part I look forward to the most is setting up my little outdoor kitchen. If you’re a scout, you’ll almost certainly know how to start a small campfire. Otherwise, there are plenty of modern, portable open fire cooking stoves available to take along. It’s time to get creative too, since open fire cooking sets us all with a whole new cooking challenge."
Read more at http://www.jamieoliver.com/news-and-features/features/open-f...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2015-10-19 14:53:45 GMT)
--------------------------------------------------

or "open-fire cooking" of course, just to paraphrase it
Peer comment(s):

agree Luz Esther
8 mins
thanks Luz!
agree Andrew Bramhall
35 mins
thanks Oliver!
agree Isamar
1 hr
thanks Isamar!
agree EirTranslations
3 hrs
thanks Aquamarine76!
agree Nicholas Robinson
7 hrs
thanks Nicholas!
agree Yvonne Gallagher : more context would have been good
16 hrs
thanks Gallagy!
agree Neil Ashby : Fair enough, good point ;@)
17 hrs
for cooking on the hob or stove, "al fuego" would not be used, unless they had omitted the word "lento", for example//Thanks Neil :) In fact, I did see cooking in/over an open flame in a kitchen on Masterchef.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search