Oct 19, 2015 14:44
8 yrs ago
8 viewers *
Spanish term
Cocinar al fuego
Spanish to English
Other
Cooking / Culinary
I know what "cocinar a fuego lento" means but I can´t find any other translation of cocinar al fuego apart from "cooking", is this the best option?
Thanks in advance,
helene
Thanks in advance,
helene
Proposed translations
(English)
4 +7 | cooking over an open fire | Carol Gullidge |
Proposed translations
+7
7 mins
Selected
cooking over an open fire
This is one possibility; others might be cooking over a brazier, etc…
Here is Jamie Oliver's take on it:
"Cooking over an open fire is the oldest and most primitive method of cooking known, with glowing red flames and smoky ambers mostly lending themselves to frying, grilling and boiling. When camping in the great outdoors, the part I look forward to the most is setting up my little outdoor kitchen. If you’re a scout, you’ll almost certainly know how to start a small campfire. Otherwise, there are plenty of modern, portable open fire cooking stoves available to take along. It’s time to get creative too, since open fire cooking sets us all with a whole new cooking challenge."
Read more at http://www.jamieoliver.com/news-and-features/features/open-f...
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2015-10-19 14:53:45 GMT)
--------------------------------------------------
or "open-fire cooking" of course, just to paraphrase it
Here is Jamie Oliver's take on it:
"Cooking over an open fire is the oldest and most primitive method of cooking known, with glowing red flames and smoky ambers mostly lending themselves to frying, grilling and boiling. When camping in the great outdoors, the part I look forward to the most is setting up my little outdoor kitchen. If you’re a scout, you’ll almost certainly know how to start a small campfire. Otherwise, there are plenty of modern, portable open fire cooking stoves available to take along. It’s time to get creative too, since open fire cooking sets us all with a whole new cooking challenge."
Read more at http://www.jamieoliver.com/news-and-features/features/open-f...
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2015-10-19 14:53:45 GMT)
--------------------------------------------------
or "open-fire cooking" of course, just to paraphrase it
Reference:
http://www.jamieoliver.com/news-and-features/features/open-fire-cooking/#lCydtUuDX1A7PYTi.97
Peer comment(s):
agree |
Luz Esther
8 mins
|
thanks Luz!
|
|
agree |
Andrew Bramhall
35 mins
|
thanks Oliver!
|
|
agree |
Isamar
1 hr
|
thanks Isamar!
|
|
agree |
EirTranslations
3 hrs
|
thanks Aquamarine76!
|
|
agree |
Nicholas Robinson
7 hrs
|
thanks Nicholas!
|
|
agree |
Yvonne Gallagher
: more context would have been good
16 hrs
|
thanks Gallagy!
|
|
agree |
Neil Ashby
: Fair enough, good point ;@)
17 hrs
|
for cooking on the hob or stove, "al fuego" would not be used, unless they had omitted the word "lento", for example//Thanks Neil :) In fact, I did see cooking in/over an open flame in a kitchen on Masterchef.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
http://www.cocinandoalfuego.com/