Glossary entry

Spanish term or phrase:

al gol sale

English translation:

one and done / scorer stays on

Added to glossary by Charles Davis
Oct 9, 2015 20:30
8 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

al gol sale

Spanish to English Art/Literary Sports / Fitness / Recreation guion de cine
Cantina Club Deportivo La Rosca. La Vaca, Gutiérrez y Alvarado.

- ¿qué hacés Alvarito?
- EH Alvarito, ¿cómo andás?
- Acá andamos.
- Vení sumate. Al gol sale. ¿eh?
- ¿cómo te fue con el arco de las inferiores Alvarito?
- Ah. Está casi listo eso.

Es una conversación de barrio en Argentina, en un club de barrio.
Change log

Oct 11, 2015 13:30: Charles Davis Created KOG entry

Discussion

Charles Davis Oct 9, 2015:
Al gol sale This is a type of recreational football that enables more than two teams to play a match together. Say you have three teams, A, B, C. You start off with A playing B. When one of them scores, the other team goes off and team C comes on. And so on. Obviously the team with the most goals at the end of the allotted time wins.

For example, A plays B, A scores, B goes off, on comes C, A scores, C goes off, B comes back, B scores, A goes off, B plays C, etc. You can have four teams, or in principle you could have more.

"Cuatro equipos de fútbol jugaron un único partido, en el que hubo cambio de rival cada vez que se convirtió un gol. Esta modalidad, del "gol sale", es la que se usó en el bloque deportivo de la Teletón, evento que se realizó en el Teatro Caupolicán."
http://www.latercera.com/noticia/entretencion/2011/12/661-40...

"como se juntaban a veces mas de dos equipos jugábamos al gol sale"
http://myslide.es/documents/el-mundo-de-dos-pateperros.html

What do you call this? I don't know.

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

one and done

I'm giving this no more than a 3 because I've only found one reference to it, but it's the only reference I can find to a format of this kind. I've explained in the discussion area how "al gol sale" works: it's a way of playing a game with three or more teams, of which two are playing at any one time, and as soon as one concedes a goal they go off and the other/another team comes on. So the team that scores stays on the field and their opponent changes.

Here's the same thing in a coaching manual for 7-9-year-olds (American, as you can tell from the spelling and the reference to "soccer"):

"Fun Competitive Game 5
“One And Done.” Divide the players into three equal teams with each wearing a different shirt color. Have two of the teams play a regular game against each other. The third team is off the field, retrieving stray soccer balls. When a team allows a goal, they must immediately run off the field. They are replaced by the team that was off the field. Continue replacing the team that allows a goal with the team that is currently off the field."
http://www.lmsc.net/intramural_coaches_manual_for_7-9_year_o...

As I say, it's the only example I can find. I don't say that people will understand what it means, but it could be used. You've got to put something, and it's got to sound like something everybody knows.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-10-09 22:59:51 GMT)
--------------------------------------------------

Or I suppose you could invent a more explanatory term like maybe "goal and change over".

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-10-09 23:25:12 GMT)
--------------------------------------------------

Or "score and change teams", perhaps.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2015-10-11 09:31:07 GMT)
--------------------------------------------------

Many thanks to Neil for the suggestion of "winner stays on". It's not exactly right, because it's not the winner, but slightly adapted it would be idiomatic and accurate:

First to score stays on.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2015-10-11 09:46:38 GMT)
--------------------------------------------------

Or Scorer stays on, if Neil is right and there are just the three of them there, in which case the speaker is proposing a kickabout one-on-one with "al gol sale" rules, which is quite common (my kids used to play like that with friends).

--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2015-10-11 10:00:25 GMT)
--------------------------------------------------

Further refs: Here's a video of a "campeonato al gol sale" from Chile. At one point the announcer says "¡Golazo! El equipo sale", which means the team that conceded that goal go off.
https://www.youtube.com/watch?v=BCkzNV_pr1A

"al gol sale el equipo y entra el que está esperando"
http://www.velocidadmaxima.com/forum/archive/index.php/t-463...

"cuando salias con tus patas a la canchita del parque a jugar con una pelota cualqiera, y si habia mucha gente pues haciamos triangular.... la clásica "al gol sale""
http://www.forosperu.net/temas/a-todos-los-que-son-de-mi-gen...

"Como una forma de estimular la competencia lúdica se jugará “al gol sale”. [...]
Fútbol Libre: se divide el grupo en 3 equipos, “AL GOL SALE” o un máximo de 10 minutos en cancha. El ganador es el con mejor diferencia de gol. [...]
En cada cancha, 3 equipos, competencia “al gol sale”. [...]
http://repositorio.uta.edu.ec/bitstream/123456789/7744/1/FCH...
Peer comment(s):

agree David Ronder : I buy your explanation, but 'one and done' does sound very American. I think we'd be far more likely to call it 'one and off'. I suppose it depends on what kind of English the asker needs.
4 hrs
Many thanks, David. I agree; for a British audience "one and off" would sound better. If this is for subtitles they probably want it American, I suppose.
agree Neil Ashby : I think you're describing what we always called "winner stays on"? / I'm with you now :@)
1 day 10 hrs
"Al gol sale" means this in Argentina, nothing else. "Vení sumate" means come and play with us and "al gol sale" means we'll play this sort of game. There could be others present or they might play a game of "al gol sale" with just the 3 of them.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you Charles! You've put a lot of time in it, thanks."
1 hr

to touchdowns, ok

Since this is a sports club setting, it seems to me that they are drinking. This guy, Alvarito, enters the club and his friends greet him.
When one says: Vení sumate. Come here. (sumate = add yourself to our group)
Al gol, sale. = A toast to touchdowns, ok.
Sale y vale means ok. Just an idea. I could be way off base.
Peer comment(s):

neutral Neil Ashby : Wrong sport.
1 day 10 hrs
Something went wrong...
1 hr

score and they lose a man

"Inspirado en la dinámica de “al gol sale”, el desafío “El Ganador Queda”, premiará al equipo que logre más triunfos sobre distintos adversarios. Los partidos serán de cinco jugadores por lado y durarán cinco minutos. El primero que marque un gol dejará al rival con un jugador menos. Luego de esto, el que vuelva a anotar, se quedará con el partido. De existir un empate, ambos cuadros deberán dejar la cancha."
www.prensafutbol.cl/6729-nike-futbol-se-toma-los-rincones-d...
Peer comment(s):

neutral Charles Davis : This is "inspirado en la dinámica de 'al gol sale'" but it's not the same thing.
6 mins
Something went wrong...
1 day 12 hrs

are you on target? / how's your luck in front of goal?

I don't think they are playing any game at the time, nor does the comment refer to a game, the speaker is simply enquiring "how's it going?" in football terms. That's why the next speaker asks how he's doing in the reserve team.

-Come here / Join us. How's your luck in front of goal, eh?
-Were you on target in the reserves goal, Alvarito?

-Come here / Join us. Have you been/Are you on target?
-How did you get on in front of goal with the reserves, Alvarito?

Peer comment(s):

neutral Charles Davis : No way "al gol sale" can mean being on target. It's a standard expression for the kind of game I've described: many references. "Winner stays on" is a great suggestion: definitely on the right lines :) // "El gol te sale" maybe; "AL gol sale" no.
10 mins
I see your point now ;@)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search