Sep 24, 2015 08:28
8 yrs ago
12 viewers *
English term

endorsement rights

English to Spanish Law/Patents Business/Commerce (general) Agreement
This is the term in context:

The Company owns the right to use and exploit XX’s name and image pursuant to a written assignment from XX dated 1st September 2015 and is entitled to grant endorsement rights in respect of XX.

Anybody could help with this translaiton?

Thank you in advance!

Proposed translations

9 hrs
Selected

derechos de asociación con la marca (o producto)

Si miras este artículo, verás que con "endorsement" se referiere a un acuerdo por el que la persona xx "respalda" la marca o el producto como herramienta de márketing :
http://www.harbottle.com/advertising-marketing-sponsorship/p...

https://www.quora.com/How-are-endorsement-deals-structured



Yo no me arriesgaría a usar "derechos de imagen", ya que para ello existe el equivalente "image rights", diría que refiere a los derechos adquiridos por la empresa para la persona xx apoye, promocione, se le asocie con su marca...

Yo lo traduciría por algo como “derechos de asociación con la marca (o producto)”
“…Las campañas de marketing centradas en branding o en la marca con personajes famosos buscan asociar los valores de la marca con los valores o cualidades del personaje con el se quiere establecer la asociación, para que la comprensión por parte del cliente o potencial cliente sea más fácil y rápida…”: http://laculturadelmarketing.com/estrategia-de-marketing-de-...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Creo que es la opción más lógica aquí. Muchas gracias :)"
1 hr

derechos de imagen

No hace mucho me encontré el mismo término en un contexto parecido y lo traduje así.
Something went wrong...
14 hrs

derechos de uso/explotación/comercialización

Mi propuesta.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search