Glossary entry

English term or phrase:

one-size-fits-all high five

Spanish translation:

único reconocimiento/una sola forma de reconocer, dar crédito y méritos

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2015-09-11 13:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Sep 7, 2015 19:43
8 yrs ago
3 viewers *
English term

one-size-fits-all high five

English to Spanish Marketing Slang Jargon
I'm currently translating a training document for a financial company, and I found this term in a bullet list.

The text reads as follows:

"We don't give a one-size-fits-all high fives"

There's no additional context and I've been breaking my head trying to find a proper translation but had no luck.

Hopefully somebody can help me out

Thanks in advance!
Change log

Sep 7, 2015 19:43: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Sep 8, 2015 00:54: Karen Zaragoza changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

Proposed translations

5 hrs
Selected

único reconocimiento/una sola forma de reconocer, dar crédito y méritos

Se refiere a que se reconoce a las personas de manera individual, con diversas formas de premiarlas por sus méritos.
*No tenemos una sola forma de reconocer, dar crédito y méritos.*

*No damos un reconocimiento único.*

*Reconocemos a todos por separado.*

*Damos un 'choque los cinco' individual.*

*No damos un 'choque los cinco' genérico/general.*

Y otras opciones.

http://highfivemedia.us/
*We don’t operate with a one-size-fits-all formula. You’re different from everyone else...*

http://www.gerencie.com/importancia-del-reconocimiento-labor...
*...el salario no es el único reconocimiento importante para los trabajadores, hay diversas formas de hacerlos sentir como pieza fundamental en la empresa y lo mejor no genera ningún costo, pero si resultados muy positivos como sentido de pertenencia, retención del personal, ambientes laborales saludables , mayor productividad y poca probabilidad demandas laborales.*

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2015-09-08 13:28:51 GMT)
--------------------------------------------------

De nada, mekisikojin! :-)
Note from asker:
Muchísimas gracias por tu gran ayuda!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias por tu aporte, ahora comprendo major la idea!"
13 hrs

reconocemos el mérito de forma personalizada // valoramos a cada uno como se merece

No creo que se pueda reproducir la imagen original con naturalidad. Haría una traducción libre conservando el sentido.
Note from asker:
Muchas gracias por tu aporte Beatriz! Seleccionaré el término que vaya de acuerdo con la temática del texto. Buen día!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search