Sep 3, 2015 17:13
8 yrs ago
2 viewers *
alemão term
Betreibungen oder Verlustscheine
alemão para português
Direito/Patentes
Certificados, diplomas, licenças, currículos
Auszug aus dem Betreibungsregister
"Wir bescheinigen hiermit, dass beim Betreibungsamt auf die Firma [Name] an der angegebenen Adresse keine Betreibungen oder Verlustscheine registriert sind".
Como seria a melhor tradução para estes dois termos no BRASIL? "Certificado de perda" para "Verlustscheine" não parece estar correto neste caso...
Agradeço antecipadamente por todas as respostas e informações.
Como seria a melhor tradução para estes dois termos no BRASIL? "Certificado de perda" para "Verlustscheine" não parece estar correto neste caso...
Agradeço antecipadamente por todas as respostas e informações.
Proposed translations
(português)
3 +1 | está livre de quais ônus e encargos | Danik 2014 |
Proposed translations
+1
21 minutos
está livre de quais ônus e encargos
É a expressão que conheço que aparece nas Certidões Negativas de Protesto, para indicar que um imóvel está livre de dívidas.
Obs.ônus pt-br
ónus pt-pt
1-http://www.esjmjgadvogados.com/faq/faq.php@id=37.html
2-http://www.significados.com.br/onus/
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2015-09-03 17:35:27 GMT)
--------------------------------------------------
Oops."está livre de quaisquer ônus e encargos"
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2015-09-03 17:35:42 GMT)
--------------------------------------------------
Oops."está livre de quaisquer ônus e encargos"
Obs.ônus pt-br
ónus pt-pt
1-http://www.esjmjgadvogados.com/faq/faq.php@id=37.html
2-http://www.significados.com.br/onus/
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2015-09-03 17:35:27 GMT)
--------------------------------------------------
Oops."está livre de quaisquer ônus e encargos"
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2015-09-03 17:35:42 GMT)
--------------------------------------------------
Oops."está livre de quaisquer ônus e encargos"
Something went wrong...