This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Aug 21, 2015 10:49
8 yrs ago
Japanese term
製缶結
Japanese to English
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
See the discussion thread for the context.
Many thanks in advance.
Many thanks in advance.
Proposed translations
(English)
3 | [X]'s canning lines for food applications... | Marc Brunet |
2 | Manufacture of Can ends | V N Ganesh |
Proposed translations
3 days 9 hrs
Manufacture of Can ends
www.automatedcontainer.com
Automated Container in Toledo Ohio specializes in the production of aluminum easy-open ends for can makers, ...
Automated Container in Toledo Ohio specializes in the production of aluminum easy-open ends for can makers, ...
4 days
[X]'s canning lines for food applications...
If you can accept the following segmentation and equivalences:
- Treating 製 as a verb in the active mode does not make much sense in that context, but segmenting the string as an NP qualified with 御社製+缶詰 does;
- reading 缶詰 as かんずめ = tin can (for long term food preservation and storage)
- CHS = Centre for Health Sciences...
then everything becomes clear, don't you think?
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2015-08-26 14:07:32 GMT)
--------------------------------------------------
PS: two more things :
The Web gives 2 or 3 more organisations by the short name of CHS, one of which is the "Community Health Systems", but all appears to be concerned with health safety standards.
By "way over 3.0", I understand this to mean anything between 3.5 and 3.9.
- Treating 製 as a verb in the active mode does not make much sense in that context, but segmenting the string as an NP qualified with 御社製+缶詰 does;
- reading 缶詰 as かんずめ = tin can (for long term food preservation and storage)
- CHS = Centre for Health Sciences...
then everything becomes clear, don't you think?
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2015-08-26 14:07:32 GMT)
--------------------------------------------------
PS: two more things :
The Web gives 2 or 3 more organisations by the short name of CHS, one of which is the "Community Health Systems", but all appears to be concerned with health safety standards.
By "way over 3.0", I understand this to mean anything between 3.5 and 3.9.
Example sentence:
The CHS has rated your company' (food) preservation standard as Grade 2.5, (right? If so,) then allow us to upgrade the preservation standard of <B>your</b> canning lines using smooth-rolled material, not to merely 3.0 but, from now on, to way over 3.0.
Discussion
また、ネットで「CHS缶」とぃう表記がありますが。
http://ci.nii.ac.jp/naid/40000313058