Aug 13, 2015 16:38
8 yrs ago
French term

moraillon

French to Italian Marketing Construction / Civil Engineering Serrature, chiavi, lucche
Ho trovato catenaccio qui su Proz, ma nel mio caso non credo possa andare o sbaglio?

http://www.outiz.fr/thirard-moraillon-en-nylon-pour-6-cadena...
Proposed translations (Italian)
3 portalucchetto

Proposed translations

12 hrs
Selected

portalucchetto

Trovo "Pour identifier les bonnes dimensions de l'anse, il faut tenir compte des contraintes imposées par l'anneau du point d'accroche (moraillon) sur lequel vous allez poser votre cadenas ainsi que du niveau de sécurité attendu.", per cui moraillon è il pezzo che "accoglie" il lucchetto.

--------------------------------------------------
Note added at 13 ore (2015-08-14 06:26:09 GMT)
--------------------------------------------------

Sì sì, ho visto che lo chiamano "hasp". In italiano troverai riscontri - in realtà - con "serratura portalucchetti", poiché di solito è una barretta (metallica, mi sembra) forata. Immagino che quelli del tipo che hai messo tu in figura siano più per sicurezza elettrica...
Note from asker:
In inglese lo hanno chiamato HASP ma è quello credo, si infilano diversi lucchetti e in qualche modo vanno poi tolti per sicurezza in una certa maniera, qualcosa così. Grazie
perfetto :)))
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie :))"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search