Aug 13, 2015 11:16
8 yrs ago
French term

Correction d'avance

French to English Tech/Engineering Electronics / Elect Eng SINUMERIK PUSH BUTTON PANEL
This is an item by Siemens in a component list of an industrial engineering group that designs and supplies machines, process equipment and production lines.

MPP 483 IE H Ford (Correction d'avance,

Link to Siemens catalogue entry:
https://mall.industry.siemens.com/mall/en/us/Catalog/Product...

The parenthesis is not closed and nothing follows the comma.

Discussion

claude-andrew (asker) Aug 22, 2015:
The client, whom I've asked, is on holiday. Have to wait.
claude-andrew (asker) Aug 13, 2015:
I've asked the client and will report back.
claude-andrew (asker) Aug 13, 2015:
@Tony Yes, and it's not the only example of truncation in the list. And thanks for pointing out the DE>FR possibility.
Tony M Aug 13, 2015:
@ Asker I suspect that 'correction' is a typo for 'connection', and the weirdly-worded (almost certainly translated into FR from DE) text simply means 'prewired connection for...' — it looks as if the text has simly been truncated before it says for WHAT!

Proposed translations

2 hrs

calculated compensation factor

sounds like some kind of compensation mechanism
Something went wrong...
2 hrs

feed override

This term is around in "SINUMERIK"
Something went wrong...
2 hrs

Advance correction

In a machine used in an industrial process (such as may be piloted by the Sinumerik panel), the material to be processed may be drawn too far by the conveyors. This is where the "correction de l'avance" comes into play (see ref. 1, p. 60). This is commonly translated as "advanced correction" (see ref. 2, p. 3).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search