Glossary entry

English term or phrase:

failure-to-rescue

French translation:

défaut de sauvetage

Added to glossary by PLR TRADUZIO (X)
Jul 23, 2015 09:16
8 yrs ago
2 viewers *
English term

failure-to-rescue

English to French Medical Medical: Pharmaceuticals nursing care
We have research that shows that decreasing nurses’ workloads by one patient has virtually no effect on deaths and failure-to-rescue in hospitals with poor work environments, but in hospitals with average environments the odds on both deaths and failures were decreased by 4%, and in hospitals with the best environments by 9 and 10% respectively [2]. In this arena, research must focus on the impact of nurses in primary care settings and the impact of changing global demographics.
Change log

Jul 31, 2015 15:29: PLR TRADUZIO (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/4905">Cyril Bel-Ange's</a> old entry - "failure-to-rescue"" to "" défaut de sauvetage""

Proposed translations

+1
10 mins
Selected

« échec à sauver » ou « défaut de sauvetage »

Peer comment(s):

agree Chakib Roula
42 mins
Merci Chakib
neutral GILLES MEUNIER : ça fait sauvetage en mer ou en montagne, je ne suis pas convaincu....
56 mins
C'est pas moi qui l'ai inventé Gilou, mais "Jean Brami – Direction de l'amélioration de la qualité et de la sécurité des soins – HAS" Plus officiel che l'HAS.....
neutral Daryo : oui pour "échec"
5 hrs
Et pourquoi neutral alors ?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ok"
1 hr

défaut de porter secours

Peer comment(s):

neutral PLR TRADUZIO (X) : Oui mais on n'est pas au Canada, qui par ailleur utilise aussi "non sauvetage". En outre, il me semble que tu confnds la "non assistance à personne en danger" avec l'échec des tentatives de soins portés par l'infirmière, ici le concept (nursing care)
14 mins
sauvetage, non
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search