Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
acquisition bait
French translation:
pour appâter les investisseurs
Added to glossary by
Alexandre Tissot
Jul 22, 2015 17:02
8 yrs ago
English term
acquisition bait
English to French
Marketing
Business/Commerce (general)
Video about policy and data
Bonsoir,
Je traduis des interventions dans des vidéos ayant trait à la corrélation de données, leur collecte, la vie privée...
"We build new tools in this space, explicitly designed not to make money but to be ***acquisition bait*** for the larger players within this space. We've built a whole technical and venture capital economy supported by targeted advertising, designed to have a couple of very large players controlling the market."
Cela signifie ici : "Acquisition bait - as something that lures investors".
"Un appât" me semble un peu faible.
Que proposeriez-vous ?
Merci beaucoup.
Je traduis des interventions dans des vidéos ayant trait à la corrélation de données, leur collecte, la vie privée...
"We build new tools in this space, explicitly designed not to make money but to be ***acquisition bait*** for the larger players within this space. We've built a whole technical and venture capital economy supported by targeted advertising, designed to have a couple of very large players controlling the market."
Cela signifie ici : "Acquisition bait - as something that lures investors".
"Un appât" me semble un peu faible.
Que proposeriez-vous ?
Merci beaucoup.
Proposed translations
(French)
4 +2 | pour appâter les investisseurs | FX Fraipont (X) |
4 +1 | pour attirer les investisseurs | Sandrine Pantel |
5 | pour attirer la convoitise des investisseurs/des acquéreurs potentiels | AbrahamS |
Proposed translations
+2
4 mins
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à toutes et à tous !"
+1
12 mins
pour attirer les investisseurs
--
Note from asker:
Merci, Sandrine. |
8 hrs
pour attirer la convoitise des investisseurs/des acquéreurs potentiels
A slightly different take
Note from asker:
Merci, Abraham. |
Discussion